Translation of "Das beste zu tun" in English
Weniger
als
das
Beste
zu
tun,
ist
nicht
gut
genug.
I
mean,
trying
less
than
your
best
is
never
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste
wäre,
nichts
zu
tun.
The
best
thing
would
be
do
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
das
Beste
für
sie
zu
tun.
I'm
just
trying
to
do
what's
best
for
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
das
Beste,
was
zu
tun
ist.
I
thought
that
would
be
the
best
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaubte
immer,
für
ihn
das
Beste
zu
tun.
I
always
tried
to
give
him
the
best.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
das
Beste,
nichts
zu
tun
und
zu
warten.
Sometimes
the
best
thing
is
just
to
do
nothing
and
wait.
OpenSubtitles v2018
Wir
beschäftigen
robuste
JavaScript
und
leistungsfähige
Java-Frameworks,
das
beste
zu
tun.
We
employ
robust
JavaScript
and
powerful
Java
frameworks
to
do
the
best.
CCAligned v1
Die
schlampigste
Hausfrau
tut
das
Beste,
was
sie
zu
tun
vermag.
A
slovenly
housewife
is
doing
the
best
she
can
do.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
das
Beste
für
Sie
zu
tun.
We
are
try
to
do
the
best
for
you.
CCAligned v1
Das
Beste,
was
zu
tun,
blau
oder
blau
Hintergrundbild
verwenden.
The
best
thing
to
do
to
use
blue
or
blue
wallpaper.
ParaCrawl v7.1
Der
herrische
Arbeitgeber
tut
das
Beste,
was
er
zu
tun
vermag.
The
overbearing
employer
is
doing
the
best
he
can
do.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
was
zu
tun
ist,
verwenden
Meditation
und
Yoga.
The
best
thing
to
do
is
use
meditation
and
yoga.
ParaCrawl v7.1
Also
ich
tue,
was
scheint
das
Beste,
was
zu
tun
ist.
So
I
am
doing
what
seems
the
best
thing
to
do.
ParaCrawl v7.1
So
tue
ich,
was
scheint
das
Beste,
was
zu
tun
ist.
So
I
am
doing
what
Seems
the
best
thing
to
do.
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
doch
alle
Fehler
und
versuchen,
das
Beste
für
sie
zu
tun.
Look,
we
all
make
mistakes.
We
try
to
do
what's
best
for
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
hier
alle,
das
Beste
zu
tun,
um
den
Menschen
dort
zu
helfen.
All
of
us
here
are
trying
to
do
our
best
to
help
the
people
there.
Europarl v8
Als
bodybuilder,
das
beste,
was
zu
tun
ist,
suchen
natürliche
alternative
Energiequellen.
As
a
bodybuilder,
the
best
thing
to
do
is
look
for
natural
alternative
sources.
CCAligned v1
Wenn
Du
kannst,
das
beste,
was
zu
tun
ist
mit
einem
Anwalt
zu
treffen.
If
you
can,
the
best
thing
to
do
is
meet
with
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Das
beste,
was
zu
tun
ist,
erstellen
einfacher
Layouts–oder
das
Skelett–für
Ihre
website.
The
best
thing
to
do
is
create
basic
layout–or
skeleton–for
your
website.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
was
zu
tun
ist,
so
schnell
wie
möglich
wieder
loswerden.
The
best
thing
to
do
is
get
rid
of
it
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
als
Frau
ist
es
das
Beste
genau
das
zu
tun
woran
du
glaubst.
I
think
as
a
woman
the
best
thing
is
to
do
what
you
believe
in.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
sich
das
beste
Verjüngungskur
zu
tun
und
verkleiden
sich
für
sie
in
neue
Trends?
Can
you
do
the
best
makeover
and
dress
up
for
her
in
new
trends?
ParaCrawl v7.1
Das
ungehörige
Kind
in
der
Schule
tut
das
Beste,
was
es
zu
tun
vermag.
The
unruly
child
in
school
is
doing
the
best
he
can
co.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
was
zu
tun
ist,
um
einen
Termin
bei
Ihrem
Arzt
zu
sehen.
The
best
way
to
do
this,
make
an
appointment
to
see
your
doctor.
ParaCrawl v7.1
Das
beste,
was
zu
tun
ist,
sich
zu
umarmen,
wie
du
bist.
The
best
thing
to
do
is
embrace
yourself
as
you
are.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
wirklich,
daß
die
Kommission
unsere
Berichte
liest
und
versucht,
in
Zukunft
das
Beste
zu
tun.
I
really
hope
that
the
Commission
reads
our
report
and
tries
to
do
its
best
in
future.
Europarl v8
Die
im
Europäischen
Rat
erreichte
Einigung
spiegelt
klar
die
Entschlossenheit
der
EU
wider,
alle
zur
Verfügung
stehenden
Werkzeuge
einzusetzen
oder
das
Beste
zu
tun,
um
zu
vermeiden,
dass
die
Krise
unsere
langfristigen
Ziele
gefährdet,
insbesondere
im
Sinne
der
Energiesicherheit
und
des
Kampfes
gegen
den
Klimawandel.
The
agreement
reached
at
the
European
Council
clearly
reflects
the
EU's
determination
to
use
all
the
tools
at
its
disposal
and
to
do
its
best
to
prevent
the
crisis
from
jeopardising
our
long-term
objectives,
particularly
in
terms
of
energy
security
and
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
Wir
müssen
bestrebt
sein,
das
Beste
für
Europa
zu
tun:
also
die
Freigabe
von
Frequenzen
für
neue
Dienste
und
das
Treffen
von
Vorkehrungen
für
mehr
Mobilfunkdatenverkehr,
die
Eröffnung
neuer
Möglichkeiten
für
Kultur
und
Inhalte
sowie
für
Rundfunkanbieter
und
öffentliche
Dienste
im
Rahmen
der
Breitbandnutzung,
und
das
bei
Sicherstellung
von
Chancengleichheit
für
den
Rundfunk
von
heute.
We
must
aim
to
do
what
is
best
for
Europe:
free
up
the
spectrum
for
new
services
and
increased
mobile
traffic,
open
up
new
opportunities
for
culture
and
content,
broadcasters
and
public
services
in
the
framework
of
broadband
and,
at
the
same
time,
secure
the
same
opportunities
for
broadcasters
as
they
enjoy
today.
Europarl v8
Die
meisten
von
uns
versuchen
im
Leben
das
Beste
zu
tun,
ob
es
um
unsere
Arbeit
geht,
die
Familie,
die
Schule
oder
um
etwas
anderes.
Most
of
us
go
through
life
trying
to
do
our
best
at
whatever
we
do,
whether
it's
our
job,
family,
school
or
anything
else.
TED2020 v1