Translation of "Das beste zu tun" in English

Weniger als das Beste zu tun, ist nicht gut genug.
I mean, trying less than your best is never good enough.
OpenSubtitles v2018

Das Beste wäre, nichts zu tun.
The best thing would be do nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur das Beste für sie zu tun.
I'm just trying to do what's best for her.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre das Beste, was zu tun ist.
I thought that would be the best thing to do.
OpenSubtitles v2018

Ich glaubte immer, für ihn das Beste zu tun.
I always tried to give him the best.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ist das Beste, nichts zu tun und zu warten.
Sometimes the best thing is just to do nothing and wait.
OpenSubtitles v2018

Wir beschäftigen robuste JavaScript und leistungsfähige Java-Frameworks, das beste zu tun.
We employ robust JavaScript and powerful Java frameworks to do the best.
CCAligned v1

Die schlampigste Hausfrau tut das Beste, was sie zu tun vermag.
A slovenly housewife is doing the best she can do.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen, das Beste für Sie zu tun.
We are try to do the best for you.
CCAligned v1

Das Beste, was zu tun, blau oder blau Hintergrundbild verwenden.
The best thing to do to use blue or blue wallpaper.
ParaCrawl v7.1

Der herrische Arbeitgeber tut das Beste, was er zu tun vermag.
The overbearing employer is doing the best he can do.
ParaCrawl v7.1

Das Beste, was zu tun ist, verwenden Meditation und Yoga.
The best thing to do is use meditation and yoga.
ParaCrawl v7.1

Also ich tue, was scheint das Beste, was zu tun ist.
So I am doing what seems the best thing to do.
ParaCrawl v7.1

So tue ich, was scheint das Beste, was zu tun ist.
So I am doing what Seems the best thing to do.
ParaCrawl v7.1

Wir machen doch alle Fehler und versuchen, das Beste für sie zu tun.
Look, we all make mistakes. We try to do what's best for them.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen hier alle, das Beste zu tun, um den Menschen dort zu helfen.
All of us here are trying to do our best to help the people there.
Europarl v8

Als bodybuilder, das beste, was zu tun ist, suchen natürliche alternative Energiequellen.
As a bodybuilder, the best thing to do is look for natural alternative sources.
CCAligned v1

Wenn Du kannst, das beste, was zu tun ist mit einem Anwalt zu treffen.
If you can, the best thing to do is meet with a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Das beste, was zu tun ist, erstellen einfacher Layouts–oder das Skelett–für Ihre website.
The best thing to do is create basic layout–or skeleton–for your website.
ParaCrawl v7.1

Das Beste, was zu tun ist, so schnell wie möglich wieder loswerden.
The best thing to do is get rid of it as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Ich denke als Frau ist es das Beste genau das zu tun woran du glaubst.
I think as a woman the best thing is to do what you believe in.
ParaCrawl v7.1

Können Sie sich das beste Verjüngungskur zu tun und verkleiden sich für sie in neue Trends?
Can you do the best makeover and dress up for her in new trends?
ParaCrawl v7.1

Das ungehörige Kind in der Schule tut das Beste, was es zu tun vermag.
The unruly child in school is doing the best he can co.
ParaCrawl v7.1

Das Beste, was zu tun ist, um einen Termin bei Ihrem Arzt zu sehen.
The best way to do this, make an appointment to see your doctor.
ParaCrawl v7.1

Das beste, was zu tun ist, sich zu umarmen, wie du bist.
The best thing to do is embrace yourself as you are.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe wirklich, daß die Kommission unsere Berichte liest und versucht, in Zukunft das Beste zu tun.
I really hope that the Commission reads our report and tries to do its best in future.
Europarl v8

Die im Europäischen Rat erreichte Einigung spiegelt klar die Entschlossenheit der EU wider, alle zur Verfügung stehenden Werkzeuge einzusetzen oder das Beste zu tun, um zu vermeiden, dass die Krise unsere langfristigen Ziele gefährdet, insbesondere im Sinne der Energiesicherheit und des Kampfes gegen den Klimawandel.
The agreement reached at the European Council clearly reflects the EU's determination to use all the tools at its disposal and to do its best to prevent the crisis from jeopardising our long-term objectives, particularly in terms of energy security and the fight against climate change.
Europarl v8

Wir müssen bestrebt sein, das Beste für Europa zu tun: also die Freigabe von Frequenzen für neue Dienste und das Treffen von Vorkehrungen für mehr Mobilfunkdatenverkehr, die Eröffnung neuer Möglichkeiten für Kultur und Inhalte sowie für Rundfunkanbieter und öffentliche Dienste im Rahmen der Breitbandnutzung, und das bei Sicherstellung von Chancengleichheit für den Rundfunk von heute.
We must aim to do what is best for Europe: free up the spectrum for new services and increased mobile traffic, open up new opportunities for culture and content, broadcasters and public services in the framework of broadband and, at the same time, secure the same opportunities for broadcasters as they enjoy today.
Europarl v8

Die meisten von uns versuchen im Leben das Beste zu tun, ob es um unsere Arbeit geht, die Familie, die Schule oder um etwas anderes.
Most of us go through life trying to do our best at whatever we do, whether it's our job, family, school or anything else.
TED2020 v1