Translation of "Ihr bestes zu tun" in English

Diese Norm spornt die Staaten an, ihr Bestes zu tun.
This standard encourages countries to do their best.
Europarl v8

Die meisten sind überfordert, aber versuchen, ihr Bestes zu tun.
Most people muddle through and do the best that they can.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen Zeit Ihr Bestes zu tun.
So that'll give you time to put your best foot forward.
OpenSubtitles v2018

Benötigen Sie ein gutes Profilbild habt, Ihr Bestes zu tun.
If you need a good profile picture you have to do your best.
ParaCrawl v7.1

Echte Menschen und sich verpflichtet haben, ihr Bestes zu tun.
Real people and who are committed to do their best.
ParaCrawl v7.1

Deswegen wird die Kommission versuchen, ihr Bestes zu tun, um für gleiche Wettbewerbsbedingungen und die Grundsätze der Fairness zu sorgen.
That is why the Commission will try to do its best to ensure a level playing field and the principles of fairness.
Europarl v8

Die Union ist sogar dazu verpflichtet, ihr Bestes zu tun, um die verschiedenen Differenzen im Nahen Osten zu beheben.
Indeed, it has a responsibility to try to do what it can to resolve the various differences in the Middle East.
Europarl v8

Wir haben die türkische Regierung dringlich dazu aufgefordert, ihr Bestes zu tun, um die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
We have urged the Turkish authorities to do all they can to bring those responsible for this action to justice.
Europarl v8

Sicherlich werden sie versuchen, ihr bestes zu tun, aber es liegen massive Herausforderungen vor uns, und aus diesem Grund müssen die Erwartungen realistisch sein.
Certainly they will try to do their best, but massive challenges lie ahead, and for that reason the expectations need to be realistic.
Europarl v8

Man könnte deshalb denken, dass die Kommission nun versuchen würde, ihr Bestes zu tun, um offen und transparent zu arbeiten.
One would suppose, therefore, that the Commission will do its best now to be open and transparent.
Europarl v8

Darum fordern wir Sie alle auf, Ihr Bestes zu tun, um die Unterstützung durch die Mitgliedstaaten zu verstärken, um eine menschliche Katastrophe ungeheuren Ausmaßes zu verhindern.
This is why I call upon you all to do your utmost to scale up the support of the Member States in order to avoid a major humanitarian disaster.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und die EU müssen eine klare Botschaft an Pakistan senden und die pakistanische Regierung dazu drängen, ihr Bestes zu tun, um derartige Situationen zu vermeiden.
The European Parliament and the EU need to send a clear message to Pakistan and urge the Pakistani Government to do its best to avoid this kind of situation.
Europarl v8

Sie haben versucht, Ihr Bestes zu tun für ein Dokument, das ich nicht verstanden habe.
You have tried to do your best for a document that I did not understand.
Europarl v8

Auch beim Abstecken des 8. Forschungsrahmenprogramms empfiehlt der EWSA den europäischen Institutionen und insbesondere der Europäischen Kommission, ihr Bestes zu tun, um den allgemeinen Zugang zu Programmen zu erleichtern.
The EESC recommends that when determining the structure of the 8th Framework Programme, the European authorities, and particularly the European Commission, should do all they can to facilitate general access to projects.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fordert die einzelstaatlichen Stellen dazu auf, ihr Bestes zu tun, um so viele benachteiligte Jugendliche wie möglich an diesem Programm teilnehmen zu lassen.
The Committee would ask national agencies to do their best to involve as many of the most disadvantaged young people in this programme as possible.
TildeMODEL v2018

Auch beim Abstecken des 8. Forschungsrah­menprogramms empfiehlt der EWSA den europäischen Institutionen und insbesondere der Europäischen Kommission, ihr Bestes zu tun, um den allgemeinen Zugang zu Programmen zu erleichtern.
The EESC recommends that when determining the structure of the 8th Framework Programme, the European authorities, and particularly the European Commission, should do all they can to facilitate general access to projects.
TildeMODEL v2018

Auch beim Abstecken des 8. Forschungs­rahmenprogramms empfiehlt der EWSA den europäischen Institutionen und insbesondere der Europäischen Kommission, ihr Bestes zu tun, damit denjenigen KMU der Zugang zu dem Programm erleichtert wird, die keine oder nur begrenzte Human­ressourcen haben, um mögliche Innovationsprojekte zu ermitteln, vorzulegen und weiter zu verfolgen.
Similarly, the EESC recommends that when determining the structure of the 8th FP, the European authorities, and particularly the European Commission, should spare no effort in facilitating access to projects for those SMEs that have insufficient or only limited human resources with which to identify, present and carry forward possible innovation projects.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall möchte der Ausschuß die einzelstaatlichen Stellen dazu auffordern, ihr Bestes zu tun, um so viele benachteiligte Jugendliche wie möglich an diesem Programm teilnehmen zu lassen.
At all events, the Committee would ask national agencies to do their best to involve as many of the most disadvantaged young people in this programme as possible.
TildeMODEL v2018

Aber sie ruft auch die zuständigen nationalen, regionalen und lokalen Behörden auf, ihr Bestes zu tun, um den Erosionsprozess aufzuhalten.
But I also appeal to the national, regional and local authorities in charge to do their utmost to stop the erosion process.
TildeMODEL v2018

Durch unsere Stimme sollen beide nunmehr gefordert werden, ihr bestes zu tun, damit wir diesen europäischen Paß bis Ende 1980 haben.
Europe, a citizen's Europe, a Europe for the people who live and work here and for whom we want to create a better society?
EUbookshop v2

Die RAC werden indem Maße funktionieren, wie sich die Akteure darinengagieren, und deshalb möchte ich Sie auffordern, Ihr Bestes zu tun, damit sie erfolgreich werden.
RACs will be what stakeholders make of them so I encourage you to doyour best to ensure their success.
EUbookshop v2

Die Nagelprobe für das Gelingen dieses Unterfangens wird darin bestehen, zu gewährleisten, dass alle EU-Küstenstaaten den Mut haben, technische Sachverständige ihr Bestes tun zu lassen, um Katastrophen ohne politische Einmischung zu bewältigen.
Compensation proposed European supplementary fund from (the COPE fund) would thus be based on the same principles and rules as the current international fund system, but subject to a ceiling which is deemed to be sufficient for any foreseeable disaster, i.e. EUR 1,000 million.
EUbookshop v2

Wir traten diesem Parlament im Jahr 1979 bei als eine Partei, die bereit war, dabei ihr Bestes zu. tun.
Savings on this chapter will not help our countries to emerge from the crisis.
EUbookshop v2

Nun ist es für alle Institutionen wesentlich, ihr Bestes zu tun, damit die ver lorene Zeit im Bereich der gemeinsamen Forschung aufgeholt werden kann.
The Commission considers that it must hold to that standpoint and need not go down the road of making sugar available to beekeepers.
EUbookshop v2

Deshalb wurden sowohl die Regierung als auch alle politischen und sozialen Kräfte aufgerufen, ihr Bestes zu tun, um über die politische Zukunft von Zaire zu einer Einigung zu gelangen und die Rechtsstaatlichkeit, die Organisation freier Wahlen und die Achtung der Menschenrechte zu gewährleisten.
They have therefore urged both the Government and all political and social forces to do their utmost to reach an agreement on the political future of Zaire, in which the rule of law, organization of free elections and respect for human rights are guaranteed.
EUbookshop v2