Translation of "Ihr bestes zu tun" in English
Diese
Norm
spornt
die
Staaten
an,
ihr
Bestes
zu
tun.
This
standard
encourages
countries
to
do
their
best.
Europarl v8
Die
meisten
sind
überfordert,
aber
versuchen,
ihr
Bestes
zu
tun.
Most
people
muddle
through
and
do
the
best
that
they
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
Zeit
Ihr
Bestes
zu
tun.
So
that'll
give
you
time
to
put
your
best
foot
forward.
OpenSubtitles v2018
Benötigen
Sie
ein
gutes
Profilbild
habt,
Ihr
Bestes
zu
tun.
If
you
need
a
good
profile
picture
you
have
to
do
your
best.
ParaCrawl v7.1
Echte
Menschen
und
sich
verpflichtet
haben,
ihr
Bestes
zu
tun.
Real
people
and
who
are
committed
to
do
their
best.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
wird
die
Kommission
versuchen,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
für
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
und
die
Grundsätze
der
Fairness
zu
sorgen.
That
is
why
the
Commission
will
try
to
do
its
best
to
ensure
a
level
playing
field
and
the
principles
of
fairness.
Europarl v8
Die
Union
ist
sogar
dazu
verpflichtet,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
die
verschiedenen
Differenzen
im
Nahen
Osten
zu
beheben.
Indeed,
it
has
a
responsibility
to
try
to
do
what
it
can
to
resolve
the
various
differences
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Wir
haben
die
türkische
Regierung
dringlich
dazu
aufgefordert,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
die
Verantwortlichen
vor
Gericht
zu
stellen.
We
have
urged
the
Turkish
authorities
to
do
all
they
can
to
bring
those
responsible
for
this
action
to
justice.
Europarl v8
Sicherlich
werden
sie
versuchen,
ihr
bestes
zu
tun,
aber
es
liegen
massive
Herausforderungen
vor
uns,
und
aus
diesem
Grund
müssen
die
Erwartungen
realistisch
sein.
Certainly
they
will
try
to
do
their
best,
but
massive
challenges
lie
ahead,
and
for
that
reason
the
expectations
need
to
be
realistic.
Europarl v8
Man
könnte
deshalb
denken,
dass
die
Kommission
nun
versuchen
würde,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
offen
und
transparent
zu
arbeiten.
One
would
suppose,
therefore,
that
the
Commission
will
do
its
best
now
to
be
open
and
transparent.
Europarl v8
Darum
fordern
wir
Sie
alle
auf,
Ihr
Bestes
zu
tun,
um
die
Unterstützung
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
verstärken,
um
eine
menschliche
Katastrophe
ungeheuren
Ausmaßes
zu
verhindern.
This
is
why
I
call
upon
you
all
to
do
your
utmost
to
scale
up
the
support
of
the
Member
States
in
order
to
avoid
a
major
humanitarian
disaster.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
die
EU
müssen
eine
klare
Botschaft
an
Pakistan
senden
und
die
pakistanische
Regierung
dazu
drängen,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
derartige
Situationen
zu
vermeiden.
The
European
Parliament
and
the
EU
need
to
send
a
clear
message
to
Pakistan
and
urge
the
Pakistani
Government
to
do
its
best
to
avoid
this
kind
of
situation.
Europarl v8
Sie
haben
versucht,
Ihr
Bestes
zu
tun
für
ein
Dokument,
das
ich
nicht
verstanden
habe.
You
have
tried
to
do
your
best
for
a
document
that
I
did
not
understand.
Europarl v8
Auch
beim
Abstecken
des
8.
Forschungsrahmenprogramms
empfiehlt
der
EWSA
den
europäischen
Institutionen
und
insbesondere
der
Europäischen
Kommission,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
den
allgemeinen
Zugang
zu
Programmen
zu
erleichtern.
The
EESC
recommends
that
when
determining
the
structure
of
the
8th
Framework
Programme,
the
European
authorities,
and
particularly
the
European
Commission,
should
do
all
they
can
to
facilitate
general
access
to
projects.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
fordert
die
einzelstaatlichen
Stellen
dazu
auf,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
so
viele
benachteiligte
Jugendliche
wie
möglich
an
diesem
Programm
teilnehmen
zu
lassen.
The
Committee
would
ask
national
agencies
to
do
their
best
to
involve
as
many
of
the
most
disadvantaged
young
people
in
this
programme
as
possible.
TildeMODEL v2018
Auch
beim
Abstecken
des
8.
Forschungsrahmenprogramms
empfiehlt
der
EWSA
den
europäischen
Institutionen
und
insbesondere
der
Europäischen
Kommission,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
den
allgemeinen
Zugang
zu
Programmen
zu
erleichtern.
The
EESC
recommends
that
when
determining
the
structure
of
the
8th
Framework
Programme,
the
European
authorities,
and
particularly
the
European
Commission,
should
do
all
they
can
to
facilitate
general
access
to
projects.
TildeMODEL v2018
Auch
beim
Abstecken
des
8.
Forschungsrahmenprogramms
empfiehlt
der
EWSA
den
europäischen
Institutionen
und
insbesondere
der
Europäischen
Kommission,
ihr
Bestes
zu
tun,
damit
denjenigen
KMU
der
Zugang
zu
dem
Programm
erleichtert
wird,
die
keine
oder
nur
begrenzte
Humanressourcen
haben,
um
mögliche
Innovationsprojekte
zu
ermitteln,
vorzulegen
und
weiter
zu
verfolgen.
Similarly,
the
EESC
recommends
that
when
determining
the
structure
of
the
8th
FP,
the
European
authorities,
and
particularly
the
European
Commission,
should
spare
no
effort
in
facilitating
access
to
projects
for
those
SMEs
that
have
insufficient
or
only
limited
human
resources
with
which
to
identify,
present
and
carry
forward
possible
innovation
projects.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
möchte
der
Ausschuß
die
einzelstaatlichen
Stellen
dazu
auffordern,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
so
viele
benachteiligte
Jugendliche
wie
möglich
an
diesem
Programm
teilnehmen
zu
lassen.
At
all
events,
the
Committee
would
ask
national
agencies
to
do
their
best
to
involve
as
many
of
the
most
disadvantaged
young
people
in
this
programme
as
possible.
TildeMODEL v2018
Aber
sie
ruft
auch
die
zuständigen
nationalen,
regionalen
und
lokalen
Behörden
auf,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
den
Erosionsprozess
aufzuhalten.
But
I
also
appeal
to
the
national,
regional
and
local
authorities
in
charge
to
do
their
utmost
to
stop
the
erosion
process.
TildeMODEL v2018
Durch
unsere
Stimme
sollen
beide
nunmehr
gefordert
werden,
ihr
bestes
zu
tun,
damit
wir
diesen
europäischen
Paß
bis
Ende
1980
haben.
Europe,
a
citizen's
Europe,
a
Europe
for
the
people
who
live
and
work
here
and
for
whom
we
want
to
create
a
better
society?
EUbookshop v2
Die
RAC
werden
indem
Maße
funktionieren,
wie
sich
die
Akteure
darinengagieren,
und
deshalb
möchte
ich
Sie
auffordern,
Ihr
Bestes
zu
tun,
damit
sie
erfolgreich
werden.
RACs
will
be
what
stakeholders
make
of
them
so
I
encourage
you
to
doyour
best
to
ensure
their
success.
EUbookshop v2
Die
Nagelprobe
für
das
Gelingen
dieses
Unterfangens
wird
darin
bestehen,
zu
gewährleisten,
dass
alle
EU-Küstenstaaten
den
Mut
haben,
technische
Sachverständige
ihr
Bestes
tun
zu
lassen,
um
Katastrophen
ohne
politische
Einmischung
zu
bewältigen.
Compensation
proposed
European
supplementary
fund
from
(the
COPE
fund)
would
thus
be
based
on
the
same
principles
and
rules
as
the
current
international
fund
system,
but
subject
to
a
ceiling
which
is
deemed
to
be
sufficient
for
any
foreseeable
disaster,
i.e.
EUR
1,000
million.
EUbookshop v2
Wir
traten
diesem
Parlament
im
Jahr
1979
bei
als
eine
Partei,
die
bereit
war,
dabei
ihr
Bestes
zu.
tun.
Savings
on
this
chapter
will
not
help
our
countries
to
emerge
from
the
crisis.
EUbookshop v2
Nun
ist
es
für
alle
Institutionen
wesentlich,
ihr
Bestes
zu
tun,
damit
die
ver
lorene
Zeit
im
Bereich
der
gemeinsamen
Forschung
aufgeholt
werden
kann.
The
Commission
considers
that
it
must
hold
to
that
standpoint
and
need
not
go
down
the
road
of
making
sugar
available
to
beekeepers.
EUbookshop v2
Deshalb
wurden
sowohl
die
Regierung
als
auch
alle
politischen
und
sozialen
Kräfte
aufgerufen,
ihr
Bestes
zu
tun,
um
über
die
politische
Zukunft
von
Zaire
zu
einer
Einigung
zu
gelangen
und
die
Rechtsstaatlichkeit,
die
Organisation
freier
Wahlen
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
zu
gewährleisten.
They
have
therefore
urged
both
the
Government
and
all
political
and
social
forces
to
do
their
utmost
to
reach
an
agreement
on
the
political
future
of
Zaire,
in
which
the
rule
of
law,
organization
of
free
elections
and
respect
for
human
rights
are
guaranteed.
EUbookshop v2