Translation of "Das gute" in English

Im Großen und Ganzen ist das also eine gute Regelung.
By and large, then, this is a good regulation.
Europarl v8

Das ist die soziale Seite von Europa, das ist eine gute Seite.
That is the social side of Europe, and it is a good side.
Europarl v8

Das war eine gute Initiative, und ich gratuliere dazu!
It was a good initiative and I would like to congratulate you on it.
Europarl v8

Das sind gute Nachrichten, aber was passiert in den anderen Mitgliedstaaten?
That is good news, but what is happening in the other Member States?
Europarl v8

Wettbewerb ist eine Grundvoraussetzung für das gute Funktionieren der Wirtschaft.
Competition is essential for the healthy functioning of the economy.
Europarl v8

Das Gute: Es steht eine Reform des EU-Beamtenstatuts an.
The positive aspect here is that the EU Staff Regulations are about to be reformed.
Europarl v8

Ich persönlich halte das für eine gute Anregung.
Personally, I find this an interesting idea.
Europarl v8

Für uns wäre das keine gute Sache.
This would not be good for this House.
Europarl v8

Das ist eine gute Frage, Herr Rübig.
That is a good question, Mr Rübig.
Europarl v8

Aber es ist natürlich das gute Recht, die Meinung zu ändern.
Of course, everyone has a right to change their mind.
Europarl v8

Das ist eine gute Sache, da diese verantwortungslosen Praktiken aufhören müssen.
This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
Europarl v8

Sind Sie nicht der Ansicht, daß das eine gute Gelegenheit wäre?
Do you not think that this would be a good opportunity?
Europarl v8

Das sind gute Nachrichten für die Reisenden und die Omnibusunternehmen.
That is good news for travellers and for coach companies.
Europarl v8

Wenn wir uns darauf verständigen könnten, wäre das eine gute Lösung!
If we could reach an understanding on this, that would be a satisfactory solution.
Europarl v8

Das ist keine gute Politik, denn sie schützt nicht den Wettbewerb.
That is not good policy as it does not protect competition.
Europarl v8

Das ist eine gute Sache, auch für uns alle.
That is a really good thing, including for everyone here.
Europarl v8

Das sind gute Neuigkeiten für die Kommission und gute Neuigkeiten für unser Parlament.
This is good news for the Commission and good news for our Parliament.
Europarl v8

Das Gute ist nicht des Besten Feind.
The good is not the enemy of the best.
Europarl v8

Das waren sehr gute Nachrichten und eine sehr gute Entscheidung.
This was very good news and a very good decision.
Europarl v8

Das ist eine gute Grundlage, auf der man realistischerweise arbeiten könnte.
That is a good basis and a realistic one on which we could work.
Europarl v8

Ich persönlich habe das ungemein gute Verhältnis zu ihm sehr genossen.
I personally have enjoyed a tremendous and good relationship with him.
Europarl v8

Prinzipiell ist das eine gute Sache.
In principle, that is a good thing.
Europarl v8

Damit hat das Parlament gute Arbeit geleistet.
This is excellent work done by this Parliament.
Europarl v8

Von daher ist das auch eine gute Regelung.
That is why this is a good arrangement.
Europarl v8

Das sind gute Nachrichten für den Steuerzahler.
This is good news for the taxpayer.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine gute Sache.
I think it is a good thing.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat das Parlament gute Arbeit geleistet.
On this aspect, good work has been done in Parliament.
Europarl v8

All das sind gute Neuigkeiten, meine Damen und Herren.
This is all good news, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Ich halte das für eine gute Idee.
I think this is a good idea.
Europarl v8

Das scheint eine gute Idee zu sein.
That appears to be a good idea.
Europarl v8