Translation of "Das ist gutes" in English
Das
ist
ein
gutes
Vorzeichen
für
die
anstehenden
Verhandlungen.
That
is
a
good
omen
for
the
upcoming
negotiations.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
gutes
Ergebnis
für
das
Parlament
und
für
Europa.
This
is
a
very
good
result
for
Parliament
and
for
Europe.
Europarl v8
Mir
scheint,
das
ist
ein
gutes
Beispiel
für
künftige
Räte.
I
think
that
this
sets
a
good
example
for
future
Councils.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
ein
gutes
Zeichen
der
österreichischen
Präsidentschaft.
This
is
a
very
positive
signal
from
the
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Das
ist
auch
ein
gutes
Zeichen.
That
is
a
good
sign.
Europarl v8
Das
ist
momentan
ein
gutes
Geschäft.
It
is
good
business
right
now.
Europarl v8
Das
ist
kein
gutes
Beispiel
für
Innovationspolitik.
This
is
hardly
a
good
example
for
the
EU's
policy
of
innovation.
Europarl v8
Wir
haben
die
Robbe
geschützt
und
das
ist
etwas
Gutes.
We
have
protected
the
seal
and
this
is
good.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Beispiel,
aber
wir
brauchen
mehr.
This
is
a
good
example,
but
we
need
more.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
ein
gutes
Zeichen
für
die
Vermittlung.
I
think
that
is
a
good
sign
for
the
conciliation
process.
Europarl v8
Und
das
ist
kein
gutes
Zeichen.
That
is
not
a
good
sign.
Europarl v8
Das
Zinsniveau
ist
ein
gutes
Beispiel
dafür.
The
interest
rate
is
a
good
example
of
the
above.
Europarl v8
Das
ist
doch
ein
gutes
Ergebnis.
That
is
not
bad.
Europarl v8
Das
ist
Ihr
gutes
Recht,
Herr
Berichterstatter,
und
wird
vollauf
berücksichtigt.
You
are
completely
within
your
rights,
Mr
Cappato.
Your
request
will
therefore
be
taken
into
account.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Merkmal
seiner
Vorschläge.
That
is
a
good
feature
of
his
proposals.
Europarl v8
Und
das
ist
ihr
gutes
Recht.
They
are
fully
entitled
to
do
so.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Beispiel,
dem
sich
alle
anschließen
sollten.
That
is
a
good
example
for
all
to
follow.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Beispiel
für
nachahmenswerte
Praktiken.
That
is
a
good
example
of
best
practice.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
vorzeigbares
Ergebnis
im
Rahmen
der
neuen
Lissabon-Strategie.
That
is
a
good
result
for
the
new
Lisbon
Strategy,
and
one
we
can
show
to
the
world.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
kein
gutes
Zeichen.
I
do
not
regard
that
as
a
good
sign.
Europarl v8
Das
ist
doch
kein
gutes
Budgetieren!
That
is
not
good
budgeting!
Europarl v8
Nein,
Herr
Präsident,
das
ist
kein
gutes
System.
No,
Mr
President,
this
is
not
a
good
system.
Europarl v8
Das
Donauhochwasser
ist
ein
gutes
Beispiel.
The
flooding
of
the
Danube
can
be
mentioned
by
way
of
example.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes
Beispiel
für
einen
guten
Kompromiss.
This
is
a
good
example
of
a
sound
compromise.
Europarl v8
Das
ist
ihr
gutes
Recht
und
ihre
Positionen
sind
legitim.
They
are
within
their
rights
and
their
positions
are
legitimate.
Europarl v8
Das
ist
ihr
gutes
Recht
als
Käufer
und
auch
im
Sinne
des
Verbrauchers.
That
is
their
right
as
purchasers
as
well
as
being
consistent
with
the
interests
of
consumers.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
ein
gutes
Ergebnis!
I
think
this
is
a
good
result.
Europarl v8
Das
ist
ein
gutes,
einfaches
Konzept.
It
is
a
good,
simple
idea.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
gutes
Zeichen.
This
is
a
very
good
sign.
Europarl v8
Das
ist
etwas
Gutes,
dem
man
mehr
Beachtung
schenken
sollte.
This
is
something
positive
that
should
be
taken
more
into
account.
Europarl v8