Translation of "Darauf programmiert" in English
Schweinhardt
hat
es
wohl
darauf
programmiert.
Because
Schweinhart
must
have
programmed
him
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
diese
Frage
zu
beantworten.
I
am
not
programmed
to
answer
that
question.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
darauf
programmiert
sich
zusammenzurotten,
wenn
die
Sonne
untergeht.
Well,
it
looks
like
when
the
sun
goes
down
they're
programmed
to
pack
it
in.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
darauf
programmiert,
uns
zu
töten.
He's
been
programmed
to
kill
us.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
sie
darauf
programmiert,
mich
zu
mögen,
oder
nicht?
Did
you
program
her
to
like
me,
or
not?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
darauf
programmiert,
heterosexuell
zu
sein.
I
programmed
her
to
be
heterosexual.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Kameras
darauf
programmiert,
ein
Foto
pro
Tag
aufzunehmen.
They've
programmed
the
cameras
to
take
one
photo
every
day.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
darauf
programmiert,
wie
ein
Mensch
zu
reagieren.
He's
programmed
to
react
as
a
human.
So
he
just
probably
ran
off.
OpenSubtitles v2018
Also,
wir
Männer
sind
darauf
programmiert,
Alphamännchen
zu
sein.
Men,
we're
all
wired
to
be
alpha
dogs.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Sie
darauf
programmiert,
mein
Freund
zu
sein?
They
program
you
to
be
my
friend?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
darauf
programmiert,
irgendetwas
davon
zu
machen.
It's
a
game.
It's
not
programmed
to
do
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
das
Problem
der
Enkaraner
zu
lösen.
I
am
not
programmed
to
solve
the
problem
faced
by
the
Enkarans.
OpenSubtitles v2018
Dieses
war
darauf
programmiert,
sie
im
Falle
seines
Selbstmordes
anzurufen.
This
one
was
programmed
to
call
you
upon
his
suicide.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
darauf
programmiert,
nicht
zu
trinken.
I
programmed
him
not
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
darauf
programmiert,
Befehle
zu
befolgen.
You
were
programmed
to
follow
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
darauf
programmiert,
deinen
Befehlen
zu
folgen.
I
am
programmed
to
follow
your
commands.
OpenSubtitles v2018
War
er
darauf
programmiert
aufzuhören,
bevor
er
mir
den
Kopf
abreißt?
Was
it
programmed
to
stop
before
it
took
my
head
off?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
darauf
programmiert
uns
das
zu
erzählen,
was
er
wollte.
He
programmed
you.
He
programmed
you
to
tell
us
what
he
wanted
you
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
Leuten
zu
schaden.
You
know
I'm
not
programmed
to
finish
off
any
person.
The
people
aren't
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
darauf
programmiert,
wenn
sich
bestimmte
Umstände
ergeben.
She's
programmed
to
do
that
should
certain
conditions
arise.
They
have.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
darauf
programmiert,
auf
jedes
Anzeichen
von
Aggression
zu
reagieren.
My
robots
are
programmed
to
react
against
any
act
of
aggression.
OpenSubtitles v2018
Darauf
wurde
er
programmiert,
Angst
vorm
Fliegen
zu
haben.
He
was
programmed
to
be
afraid
of
flying.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
darauf
programmiert,
irgendeinen
Scheiß
auf
die
Sterne
zu
geben.
He
wasn't
programmed
to
give
a
shit
about
stars.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Schiff
ist
darauf
programmiert,
ins
Jahr
2016
zurückzureisen.
You
see,
this
ship
is
pre-programmed
to
return
to
2016.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
darauf
programmiert,
schnelle
Temperaturabfälle
zu
erkennen.
It's
programmed
to
detect
rapid
temperature
decelerations.
OpenSubtitles v2018
Die
Schlangen
sind
darauf
programmiert,
bei
einem
Angriff
nicht
zu
beißen.
The
snakes
are
programmed
never
to
hit
on
a
strike.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
irgendwie
darauf
programmiert,
Ihnen
zu
antworten.
They're
kind
of
programmed
to
respond
to
you
now.
OpenSubtitles v2018