Übersetzung für "Darauf programmiert" in Englisch

Schweinhardt hat es wohl darauf programmiert.
Because Schweinhart must have programmed him to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht darauf programmiert, diese Frage zu beantworten.
I am not programmed to answer that question.
OpenSubtitles v2018

Sie sind darauf programmiert sich zusammenzurotten, wenn die Sonne untergeht.
Well, it looks like when the sun goes down they're programmed to pack it in.
OpenSubtitles v2018

Er wurde darauf programmiert, uns zu töten.
He's been programmed to kill us.
OpenSubtitles v2018

Hast du sie darauf programmiert, mich zu mögen, oder nicht?
Did you program her to like me, or not?
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie darauf programmiert, heterosexuell zu sein.
I programmed her to be heterosexual.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Kameras darauf programmiert, ein Foto pro Tag aufzunehmen.
They've programmed the cameras to take one photo every day.
OpenSubtitles v2018

Er ist darauf programmiert, wie ein Mensch zu reagieren.
He's programmed to react as a human. So he just probably ran off.
OpenSubtitles v2018

Also, wir Männer sind darauf programmiert, Alphamännchen zu sein.
Men, we're all wired to be alpha dogs.
OpenSubtitles v2018

Die haben Sie darauf programmiert, mein Freund zu sein?
They program you to be my friend?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht darauf programmiert, irgendetwas davon zu machen.
It's a game. It's not programmed to do any of this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht darauf programmiert, das Problem der Enkaraner zu lösen.
I am not programmed to solve the problem faced by the Enkarans.
OpenSubtitles v2018

Dieses war darauf programmiert, sie im Falle seines Selbstmordes anzurufen.
This one was programmed to call you upon his suicide.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn darauf programmiert, nicht zu trinken.
I programmed him not to drink.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden darauf programmiert, Befehle zu befolgen.
You were programmed to follow orders.
OpenSubtitles v2018

Ich bin darauf programmiert, deinen Befehlen zu folgen.
I am programmed to follow your commands.
OpenSubtitles v2018

War er darauf programmiert aufzuhören, bevor er mir den Kopf abreißt?
Was it programmed to stop before it took my head off?
OpenSubtitles v2018

Er hat dich darauf programmiert uns das zu erzählen, was er wollte.
He programmed you. He programmed you to tell us what he wanted you to.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht darauf programmiert, Leuten zu schaden.
You know I'm not programmed to finish off any person. The people aren't the problem.
OpenSubtitles v2018

Sie ist darauf programmiert, wenn sich bestimmte Umstände ergeben.
She's programmed to do that should certain conditions arise. They have.
OpenSubtitles v2018

Sie sind darauf programmiert, auf jedes Anzeichen von Aggression zu reagieren.
My robots are programmed to react against any act of aggression.
OpenSubtitles v2018

Darauf wurde er programmiert, Angst vorm Fliegen zu haben.
He was programmed to be afraid of flying.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht darauf programmiert, irgendeinen Scheiß auf die Sterne zu geben.
He wasn't programmed to give a shit about stars.
OpenSubtitles v2018

Dieses Schiff ist darauf programmiert, ins Jahr 2016 zurückzureisen.
You see, this ship is pre-programmed to return to 2016.
OpenSubtitles v2018

Er ist darauf programmiert, schnelle Temperaturabfälle zu erkennen.
It's programmed to detect rapid temperature decelerations.
OpenSubtitles v2018

Die Schlangen sind darauf programmiert, bei einem Angriff nicht zu beißen.
The snakes are programmed never to hit on a strike.
OpenSubtitles v2018

Sie sind irgendwie darauf programmiert, Ihnen zu antworten.
They're kind of programmed to respond to you now.
OpenSubtitles v2018