Übersetzung für "Drängt darauf" in Englisch
Der
Ausschuss
drängt
darauf,
folgenden
Punkten
besondere
Aufmerksamkeit
zu
widmen:
The
Committee
urges
that
particular
attention
be
given
to:
TildeMODEL v2018
Er
drängt
daher
darauf,
daß
die
Kommission
die
Umsetzung
dieses
Vorschlags
vorantreibt.
Because
of
this,
the
Committee
urges
the
Commission
to
proceed
rapidly
with
this
timely
proposal.
TildeMODEL v2018
Herr
TÜCHLER
drängt
darauf
in
Punkt
3.1
auf
die
Bedeutung
von
Infrastrukturinvestitionen
hinzuweisen.
Mr
Tüchler
stressed
the
importance
of
referring
to
infrastructure
investments
in
point
3.1.
TildeMODEL v2018
Ihre
Majestät
drängt
darauf,
Euch
zu
sehen.
Her
Majesty
is
most
anxious
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
drängt
daher
darauf,
daß
die
Kommission
die
Umsetzung
dieses
Vorschlags
vorantreibt.
Because
of
this,
the
Section
urges
the
Commission
to
proceed
rapidly
with
this
timely
proposal.
TildeMODEL v2018
Warum
drängt
Laguerta
dann
darauf,
den
Fall
zu
schließen?
No
doubt.
Then
why
is
Laguerta
on
my
ass
to
close
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Gannicus
drängt
darauf,
die
Bedingungen
seines
Verkaufes
zu
ehren.
Gannicus
presses
to
honor
terms
towards
his
sale.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
Fürst
Metternich
drängt
darauf,
eine
neue
geeinte
und
befriedete
Schweiz
herzustellen.
Especially
Fuerst
Metternich
pressed
for
a
united
and
pacified
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Das
ICRC
Missing
Persons
Project
drängt
darauf,
Aktivitäten
gegen
vermisste
Personen
durchzusetzen.
The
ICRC's
Missing
Persons
Project
is
pushing
to
enforce
activity
on
missing
persons.
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
drängt
die
Druckereien
darauf,
ihre
Produktionen
immer
schneller
abzuwickeln.
Business
is
forcing
printing
companies
to
accelerate
their
production
more
and
more.
ParaCrawl v7.1
Alliance
Sud
begrüsst
das
und
drängt
darauf,
keine
Vorbehalte
anzubringen.
Alliance
Sud
welcomes
this
and
insists
that
no
reservations
be
entered.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
drängt
darauf,
die
Weltfinanz
zu
regulieren.
The
European
Union
aims
to
regulate
international
finance.
ParaCrawl v7.1
Frau
Stenzel
drängt
weiterhin
darauf,
Spekulationen
über
das
Verhandlungsmandat
der
Kommission
bei
den
Beitrittsverhandlungen
anzustellen.
Mrs
Stenzel
keeps
wanting
us
to
speculate
about
what
the
negotiating
mandate
of
the
European
Commission
will
be
in
the
accession
talks.
Europarl v8
Der
Text
drängt
außerdem
darauf,
dass
die
Einnahmen
aus
den
Mautgebühren
tatsächlich
genutzt
werden.
The
text
also
presses
for
use
to
be
actually
made
of
the
revenues
from
toll
collection.
Europarl v8
Deutschland
drängt
darauf,
2013
Änderungen
der
Wassenaar-Liste
so
schnell
wie
möglich
auf
EU-Ebene
umzusetzen.
Germany
is
also
pushing
heavily
to
have
2013
changes
to
the
Wassenaar
control
list
come
into
force
at
the
EU
level
as
quickly
as
possible.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuß
drängt
darauf,
daß
diesen
Vorschlägen
rasch
mit
wirksamen
Maßnahmen
entsprochen
wird.
The
Committee
stresses
that
these
proposals
should
be
rapidly
put
into
effect.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
erachtet
dies
als
unannehmbar
und
drängt
darauf,
diesen
Absatz
zu
streichen.
The
Committee
finds
this
unacceptable
and
urges
for
this
text
to
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Er
drängt
deshalb
darauf,
dass
er
und
die
repräsentativen
Organisationen
der
chilenischen
Zivilgesellschaft
angehört
werden.
For
this
purpose,
it
urges
consultation
with
the
EESC
and
representative
organisations
of
Chilean
civil
society.
TildeMODEL v2018
Drängt
darauf,
dass
für
die
Verschwundenen
gekämpft
wird,
für
die
Desaparecidos
deutscher
Herkunft.
Insist,
that
they
take
up
the
cause
of
the
missing
Germans.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
drängt
darauf,
dass
im
Anschluss
daran
zeitnah
folgende
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen:
The
EESC
insists
that
this
must
be
followed
shortly
by:
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
drängt
darauf,
eine
Folgenabschätzung
im
Hinblick
auf
die
Auswirkungen
auf
die
Verbraucherkosten
durchzuführen.
The
EESC
calls
for
an
impact
assessment
to
be
carried
out
with
regard
to
costs
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
drängt
erneut
darauf,
daß
die
Grundsätze
der
guten
Regierungsführung
angewendet
werden.
The
European
Union
renews
its
call
for
the
application
of
principles
of
sound
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
drängt
erneut
darauf,
daß
die
Grundsätze
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
ein
gehalten
werden.
The
European
Union
renews
its
call
for
the
application
of
principles
of
sound
governance.
EUbookshop v2