Translation of "Darauf gewartet" in English

Wir alle haben lange darauf gewartet.
We have all been waiting a long time for it.
Europarl v8

Wir haben Wochen darauf gewartet, die Antwort war null.
We waited weeks, but did not receive a reply.
Europarl v8

Ich habe den ganzen Morgen darauf gewartet, dass das passiert.
I waited all morning for that to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe darauf gewartet, dass mich jemand einlädt.
I've been waiting for someone to invite me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe darauf gewartet, dass du das sagst.
I was waiting for you to say that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe darauf gewartet, dass du aufwachst.
I've been waiting for you to wake up.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe immer irgendwie darauf gewartet, dass es mich am Kopf trifft.
I always waited for it to sort of hit me on the head.
TED2020 v1

Ich habe darauf gewartet, dass Sie etwas wie dies erschaffen.
I've been waiting for you to do something like this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon lange darauf gewartet, dass Sie kommen.
I've been... waiting for you a long time.
OpenSubtitles v2018

Wie ich darauf gewartet habe, dich am Boden zerschlagen zu sehen.
How I've waited for this moment, to see you smashed, beaten.
OpenSubtitles v2018

Drei Jahre hab ich darauf gewartet, in denen es oft Gelegenheit gab.
I'd been waiting 3 years for that, and I'd had opportunities enough.
OpenSubtitles v2018

Du hast jahrelang darauf gewartet, mach Schluss.
You waited years for this, so get it over with.
OpenSubtitles v2018

Ich hab darauf gewartet, dass das Notizbuch übergeben wird.
I was waiting for the notebook to actually change hands.
OpenSubtitles v2018

Wir haben darauf gewartet, dass Sie das sagen.
We were waiting to hear you say that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 1 Jahr darauf gewartet.
I've been hoping for this for a year.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die ganze Zeit darauf gewartet, dass sich jemand verplappert.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
OpenSubtitles v2018

Ich habe lange darauf gewartet und du doch auch.
I've waited a long time for this and so have you.
OpenSubtitles v2018

Fünf Jahre habe ich darauf gewartet.
I've waited 5 years for this moment!
OpenSubtitles v2018

Ich habe darauf gewartet, Sie kennenzulernen.
I've been looking forward to meeting you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab darauf so lange gewartet und jetzt trau ich mich kaum.
I've waited for this for so long, and now I barely dare to.
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Leben habe ich darauf gewartet, die perfekte Eckkugel.
All my life i've been waiting for this, it's... it's a pocket hanger.
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Leben habe ich darauf gewartet.
Seems that all my life I've waited for just this day.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie haben eine lange Zeit darauf gewartet.
I think you've been waiting a long time for it.
OpenSubtitles v2018

Sechs Jahre habe ich darauf gewartet.
I've waited 6 years for this ruling.
OpenSubtitles v2018

Dave, ich hab lange darauf gewartet, diese Mistkerle zu kriegen.
Dave, I've been waiting a long time to get those bastards.
OpenSubtitles v2018

Ogata, ich habe darauf gewartet, dass Du aus dem Gefängnis kommst.
Ogata, I have been waiting for you to come out of prison.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so lange darauf gewartet, dich im Arm zu halten.
Noreen, you know how long l've waited to hold you in my arms.
OpenSubtitles v2018