Translation of "Darauf gewartet" in English
Wir
alle
haben
lange
darauf
gewartet.
We
have
all
been
waiting
a
long
time
for
it.
Europarl v8
Wir
haben
Wochen
darauf
gewartet,
die
Antwort
war
null.
We
waited
weeks,
but
did
not
receive
a
reply.
Europarl v8
Ich
habe
den
ganzen
Morgen
darauf
gewartet,
dass
das
passiert.
I
waited
all
morning
for
that
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
mich
jemand
einlädt.
I've
been
waiting
for
someone
to
invite
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
das
sagst.
I
was
waiting
for
you
to
say
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
aufwachst.
I've
been
waiting
for
you
to
wake
up.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
immer
irgendwie
darauf
gewartet,
dass
es
mich
am
Kopf
trifft.
I
always
waited
for
it
to
sort
of
hit
me
on
the
head.
TED2020 v1
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
Sie
etwas
wie
dies
erschaffen.
I've
been
waiting
for
you
to
do
something
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
lange
darauf
gewartet,
dass
Sie
kommen.
I've
been...
waiting
for
you
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
darauf
gewartet
habe,
dich
am
Boden
zerschlagen
zu
sehen.
How
I've
waited
for
this
moment,
to
see
you
smashed,
beaten.
OpenSubtitles v2018
Drei
Jahre
hab
ich
darauf
gewartet,
in
denen
es
oft
Gelegenheit
gab.
I'd
been
waiting
3
years
for
that,
and
I'd
had
opportunities
enough.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
jahrelang
darauf
gewartet,
mach
Schluss.
You
waited
years
for
this,
so
get
it
over
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
darauf
gewartet,
dass
das
Notizbuch
übergeben
wird.
I
was
waiting
for
the
notebook
to
actually
change
hands.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
darauf
gewartet,
dass
Sie
das
sagen.
We
were
waiting
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
1
Jahr
darauf
gewartet.
I've
been
hoping
for
this
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
ganze
Zeit
darauf
gewartet,
dass
sich
jemand
verplappert.
All
this
time
I've
been
waiting
for
someone
to
make
a
slip.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
lange
darauf
gewartet
und
du
doch
auch.
I've
waited
a
long
time
for
this
and
so
have
you.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Jahre
habe
ich
darauf
gewartet.
I've
waited
5
years
for
this
moment!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
darauf
gewartet,
Sie
kennenzulernen.
I've
been
looking
forward
to
meeting
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
darauf
so
lange
gewartet
und
jetzt
trau
ich
mich
kaum.
I've
waited
for
this
for
so
long,
and
now
I
barely
dare
to.
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
darauf
gewartet,
die
perfekte
Eckkugel.
All
my
life
i've
been
waiting
for
this,
it's...
it's
a
pocket
hanger.
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
darauf
gewartet.
Seems
that
all
my
life
I've
waited
for
just
this
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
haben
eine
lange
Zeit
darauf
gewartet.
I
think
you've
been
waiting
a
long
time
for
it.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Jahre
habe
ich
darauf
gewartet.
I've
waited
6
years
for
this
ruling.
OpenSubtitles v2018
Dave,
ich
hab
lange
darauf
gewartet,
diese
Mistkerle
zu
kriegen.
Dave,
I've
been
waiting
a
long
time
to
get
those
bastards.
OpenSubtitles v2018
Ogata,
ich
habe
darauf
gewartet,
dass
Du
aus
dem
Gefängnis
kommst.
Ogata,
I
have
been
waiting
for
you
to
come
out
of
prison.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
lange
darauf
gewartet,
dich
im
Arm
zu
halten.
Noreen,
you
know
how
long
l've
waited
to
hold
you
in
my
arms.
OpenSubtitles v2018