Translation of "Darauf aufbauend" in English
Darauf
aufbauend
wurde
vereinbart,
243
Schiffe
außer
Dienst
zu
stellen.
On
that
basis,
it
was
decided
to
take
243
vessels
out
of
circulation.
Europarl v8
Darauf
aufbauend
sollen
bis
Ende
2008
Vorschläge
erarbeitet
werden.
This
will
provide
the
basis
for
proposals
to
be
developed
by
the
end
of
2008.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
sollte
die
EU
China
dazu
bewegen:
The
EU
should
build
on
this,
working
with
Chinese
officials
to
encourage
China
to:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
darauf
aufbauend
Leitlinien
über
die
Anwendung
der
Ausnahmen
erarbeiten.
On
this
basis
the
Commission
will
develop
a
guidance
note
on
the
use
of
the
exclusion.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
musste
die
Kommission
heute
eine
ergänzende
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
abgeben.
Today,
in
this
context,
the
Commission
has
had
to
issue
a
further
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
verabschiedete
sie
im
März
2007
eine
Mitteilung
(),
Based
on
this,
it
then
adopted
a
Communication
in
March
2007
()
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
bildet
die
Strategie
einen
Rahmen
für
die
allgemeine
Förderung
von
Recycling.
Building
on
this,
the
Strategy
sets
a
framework
for
promoting
recycling
generally.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
muß
die
Gemeinschaft
den
international
anerkannten
Grundsätzen
der
Entwicklungszusammenarbeit
folgen.
Building
on
that,
the
Community
must
join
the
mainstream
of
development
co-operation.
TildeMODEL v2018
Ah,
darauf
aufbauend...
sollten
wir
Essen
bestellen.
Uh,
building
on
that...
Mm-hmm.
...we
should
order
dinner.
OpenSubtitles v2018
Und
darauf
aufbauend
möchte
ich
euch
an
meine
Laktoseintoleranz
erinnern.
Building
on
that,
I'd
like
to
remind
you,
I'm
lactose
intolerant.
OpenSubtitles v2018
Darauf
aufbauend
können
Schlußfolgerungen
institutioneller
Art
gezogen
werden.
On
this
basis
conclusions
may
be
drawn
as
regards
institutional
measures.
EUbookshop v2
Standardisierte
Be
triebssysteme
und
darauf
aufbauend
portable
Software
wer
den
an
Bedeutung
gewinnen.
Standardized
operating
systems
and
the
portable
software
geared
to
it
will
become
increasingly
important.
EUbookshop v2
Darauf
aufbauend
wurde
später
das
ADVT
(Agfa
DICOM
Validation
Tool)
entwickelt.
Based
on
this,
later
on,
the
ADVT
(Agfa
DICOM
Validation
Tool)
was
created.
WikiMatrix v1
Darauf
aufbauend
wurde
im
Februar
2005
ein
ENP-Aktionsplan
gemeinsam
festlegt
und
angenommen.
To
further
strengthen
the
EU
presence
in
Moldovaand
to
support
Moldova
in
the
implementation
of
the
ENP
Action
Plan,
the
Commission
opened
a
Delegation
in
Chisinau
in
October
2005.
EUbookshop v2
Darauf
aufbauend
sollte
nun
ein
umfassendes
Reformprogramm
für
die
öffentliche
Verwaltung
ausgearbeitet
werden.
Efforts
in
this
direction
have
already
started.
EUbookshop v2
Darauf
aufbauend
wurden
verschiedene
Verfahren
zur
mikrobiellen
oder
enzymatischen
Herstellung
von
Isomaltulose
bekannt.
On
this
basis,
various
processes
have
been
described
for
microbial
or
enzymatic
preparation
of
isomaltulose.
EuroPat v2
Darauf
aufbauend
wurde
ein
neuer
Klebstoff
entwickelt
mit
folgender
Zusammensetzung:
A
new
adhesive
has
been
developed
on
this
basis
and
has
the
following
composition:
EuroPat v2
Darauf
aufbauend
zielen
die
Projekte
auf
eine
Vermittlung
von
beruflichen
und
fachlichen
Qualifikationen.
Following
on
from
this,
the
projects
aim
to
teach
vocational
and
technical
skills.
EUbookshop v2
Darauf
aufbauend
werden
telefonische
Schulungen
oder
Webkonferenzen
ergänzt.
Training
courses
via
telephone
or
web
conferencing
are
added
to
this.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
führen
die
Studenten
ihre
individuell
entwickelten
Projekte
weiter.
Building
on
this,
the
students
develop
and
follow
their
own
projects.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
suchen
wir
Entsprechungen
im
eigenen
Umfeld.
Building
upon
that
we
are
looking
for
analogies
in
our
own
environment.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
werden
die
strategischen
und
operativen
Aspekte
der
UnternehmensfÃ1?4hrung
vorgestellt
und
diskutiert.
Based
on
this,
the
strategic
and
operational
aspects
of
corporate
governance
are
presented
and
discussed.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
wird
ein
Newsfeed
für
Mumble-Download
generiert,
siehe
hier.
Based
on
this
function
I
provide
a
feed
for
Mumble-Downloads,
see
here.
CCAligned v1
Die
Schritte
innerhalb
eines
alternativen
Ablaufes
werden
darauf
aufbauend
numeriert.
The
steps
within
an
altern-ate
flow
are
then
numbered
from
this.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
wird
eine
sog.
Netiquette
mit
relevanten
Verhaltensregeln
im
Netz
erarbeitet.
Based
on
this,
a
so-called
netiquette
with
relevant
rules
of
conduct
on
the
net
will
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
identifizieren
wir
das
Tarifmodell,
das
auf
Ihre
Situation
passt.
Based
on
this,
we
identify
the
tariff
model
that
best
suits
your
situation.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
darauf
wurden
detaillierte
Potenzialanalysen
durchgeführt
und
neue
Anwendungskonzepte
und
Geschäftsmodelle
entwickelt.
On
this
basis,
detailed
potential
assessments
were
performed
and
new
application
concepts
and
business
models
were
developed.
ParaCrawl v7.1