Translation of "Aufbauend" in English

Deswegen haben wir auch aufbauend auf dieser neuen Transparenz fünf Hauptforderungen aufgestellt.
Building on this new transparency, therefore, we have set five key requirements.
Europarl v8

Darauf aufbauend wurde vereinbart, 243 Schiffe außer Dienst zu stellen.
On that basis, it was decided to take 243 vessels out of circulation.
Europarl v8

Aufbauend auf diesen Studien folgten noch weitere zur Ideenwelt und Repräsentation des Kaisertums.
These studies provided a basis for further exploration of the world of ideas and representation within the empire.
Wikipedia v1.0

Aufbauend auf der Partizipation der betroffenen Gruppen muss eine neue Innovationskultur entwickelt werden.
It is a matter of developing a new culture of innovation, based on the participation of the groups affected.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dieser Studie erar­beitet die Kommission ihre Cloud Computing-Strategie.
The report served as a basis for the Commission's Cloud Computing Strategy.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Grundsätzen dieser Richtlinie sollte dieser Kodex gegebenenfalls Folgendes umfassen:
Building on the principles of this Directive, this Code should encompass, as appropriate,
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend sollen bis Ende 2008 Vorschläge erarbeitet werden.
This will provide the basis for proposals to be developed by the end of 2008.
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend sollte die EU China dazu bewegen:
The EU should build on this, working with Chinese officials to encourage China to:
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dem ACER-Bericht überprüft die Kommission die Wirksamkeit der Überwachung auf EU-Ebene.
Building on the ACER report, the Commission shall review the effectiveness of EU level monitoring.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dem bestehenden Fonds zielte der Vorschlag auf folgende Aspekte ab:
Building on the existing Fund this proposal aimed for
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf der internationalen Tätigkeit und Zusammenarbeit lassen sich Gesundheitsbedrohungen wirksam bewältigen.
The international work and collaboration can also be built on to tackle health threats effectively.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf diesen Initiativen werden die für Gesundheitsinformationen benötigten Statistiken weiterentwickelt.
Building on these initiatives, the statistics needed for health information will be further developed.
TildeMODEL v2018

Auf diesen Grundsätzen aufbauend sollen die Vorschläge des Weißbuchs:
Building on these principles, the proposals in this White Paper will:
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Arbeiten seiner Mitglieder fungiert sie als Multiplikator ihrer Bemühungen.
Building on work undertaken by its members it magnifies their efforts.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf der Zwischenbewertung des PLL beabsichtigt die Kommission,
Based on the mid-term review of the LLP, the Commission intends to:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird darauf aufbauend Leitlinien über die Anwendung der Ausnahmen erarbeiten.
On this basis the Commission will develop a guidance note on the use of the exclusion.
TildeMODEL v2018

Ein Teil der jährlichen Zahlungen wird den KIC aufbauend auf Wettbewerbsergebnissen zugewiesen.
Part of the annual contribution will be attributed to KICs in a competitive way.
DGT v2019

Aufbauend auf den bereits unternommenen Schritten können einige weitere Anpassungen zusätzliche Vorteile bringen.
Building on the steps already taken, some further adjustments can bring additional benefits.
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend musste die Kommission heute eine ergänzende mit Gründen versehene Stellungnahme abgeben.
Today, in this context, the Commission has had to issue a further reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend verabschiedete sie im März 2007 eine Mitteilung (),
Based on this, it then adopted a Communication in March 2007 ()
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf diesen zentralen Vorschlägen könnte das Arbeitsprogramm auch folgende Initiativen aufnehmen:
Building on these key proposals the Work Programme could also include initiatives to:
TildeMODEL v2018

Ungarn müsse sich aufbauend auf seine besonderen Stärken weiterentwickeln.
Hungary has to develop further based on its specific strengths, which is the aim of the programme "New Hungary".
TildeMODEL v2018

Vorgeschlagen wird eine umfassende langfristige Entwicklung, aufbauend auf aktualisierten strategischen Zielen.
It proposes a comprehensive long-term development based on renewed strategic objectives for Customs.
TildeMODEL v2018

Darauf aufbauend bildet die Strategie einen Rahmen für die allgemeine Förderung von Recycling.
Building on this, the Strategy sets a framework for promoting recycling generally.
TildeMODEL v2018