Translation of "Aufbauend" in English
Deswegen
haben
wir
auch
aufbauend
auf
dieser
neuen
Transparenz
fünf
Hauptforderungen
aufgestellt.
Building
on
this
new
transparency,
therefore,
we
have
set
five
key
requirements.
Europarl v8
Darauf
aufbauend
wurde
vereinbart,
243
Schiffe
außer
Dienst
zu
stellen.
On
that
basis,
it
was
decided
to
take
243
vessels
out
of
circulation.
Europarl v8
Aufbauend
auf
diesen
Studien
folgten
noch
weitere
zur
Ideenwelt
und
Repräsentation
des
Kaisertums.
These
studies
provided
a
basis
for
further
exploration
of
the
world
of
ideas
and
representation
within
the
empire.
Wikipedia v1.0
Aufbauend
auf
der
Partizipation
der
betroffenen
Gruppen
muss
eine
neue
Innovationskultur
entwickelt
werden.
It
is
a
matter
of
developing
a
new
culture
of
innovation,
based
on
the
participation
of
the
groups
affected.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dieser
Studie
erarbeitet
die
Kommission
ihre
Cloud
Computing-Strategie.
The
report
served
as
a
basis
for
the
Commission's
Cloud
Computing
Strategy.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Grundsätzen
dieser
Richtlinie
sollte
dieser
Kodex
gegebenenfalls
Folgendes
umfassen:
Building
on
the
principles
of
this
Directive,
this
Code
should
encompass,
as
appropriate,
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
sollen
bis
Ende
2008
Vorschläge
erarbeitet
werden.
This
will
provide
the
basis
for
proposals
to
be
developed
by
the
end
of
2008.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
sollte
die
EU
China
dazu
bewegen:
The
EU
should
build
on
this,
working
with
Chinese
officials
to
encourage
China
to:
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dem
ACER-Bericht
überprüft
die
Kommission
die
Wirksamkeit
der
Überwachung
auf
EU-Ebene.
Building
on
the
ACER
report,
the
Commission
shall
review
the
effectiveness
of
EU
level
monitoring.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dem
bestehenden
Fonds
zielte
der
Vorschlag
auf
folgende
Aspekte
ab:
Building
on
the
existing
Fund
this
proposal
aimed
for
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
der
internationalen
Tätigkeit
und
Zusammenarbeit
lassen
sich
Gesundheitsbedrohungen
wirksam
bewältigen.
The
international
work
and
collaboration
can
also
be
built
on
to
tackle
health
threats
effectively.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
diesen
Initiativen
werden
die
für
Gesundheitsinformationen
benötigten
Statistiken
weiterentwickelt.
Building
on
these
initiatives,
the
statistics
needed
for
health
information
will
be
further
developed.
TildeMODEL v2018
Auf
diesen
Grundsätzen
aufbauend
sollen
die
Vorschläge
des
Weißbuchs:
Building
on
these
principles,
the
proposals
in
this
White
Paper
will:
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Arbeiten
seiner
Mitglieder
fungiert
sie
als
Multiplikator
ihrer
Bemühungen.
Building
on
work
undertaken
by
its
members
it
magnifies
their
efforts.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
der
Zwischenbewertung
des
PLL
beabsichtigt
die
Kommission,
Based
on
the
mid-term
review
of
the
LLP,
the
Commission
intends
to:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
darauf
aufbauend
Leitlinien
über
die
Anwendung
der
Ausnahmen
erarbeiten.
On
this
basis
the
Commission
will
develop
a
guidance
note
on
the
use
of
the
exclusion.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
jährlichen
Zahlungen
wird
den
KIC
aufbauend
auf
Wettbewerbsergebnissen
zugewiesen.
Part
of
the
annual
contribution
will
be
attributed
to
KICs
in
a
competitive
way.
DGT v2019
Aufbauend
auf
den
bereits
unternommenen
Schritten
können
einige
weitere
Anpassungen
zusätzliche
Vorteile
bringen.
Building
on
the
steps
already
taken,
some
further
adjustments
can
bring
additional
benefits.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
musste
die
Kommission
heute
eine
ergänzende
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
abgeben.
Today,
in
this
context,
the
Commission
has
had
to
issue
a
further
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
verabschiedete
sie
im
März
2007
eine
Mitteilung
(),
Based
on
this,
it
then
adopted
a
Communication
in
March
2007
()
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
diesen
zentralen
Vorschlägen
könnte
das
Arbeitsprogramm
auch
folgende
Initiativen
aufnehmen:
Building
on
these
key
proposals
the
Work
Programme
could
also
include
initiatives
to:
TildeMODEL v2018
Ungarn
müsse
sich
aufbauend
auf
seine
besonderen
Stärken
weiterentwickeln.
Hungary
has
to
develop
further
based
on
its
specific
strengths,
which
is
the
aim
of
the
programme
"New
Hungary".
TildeMODEL v2018
Vorgeschlagen
wird
eine
umfassende
langfristige
Entwicklung,
aufbauend
auf
aktualisierten
strategischen
Zielen.
It
proposes
a
comprehensive
long-term
development
based
on
renewed
strategic
objectives
for
Customs.
TildeMODEL v2018
Darauf
aufbauend
bildet
die
Strategie
einen
Rahmen
für
die
allgemeine
Förderung
von
Recycling.
Building
on
this,
the
Strategy
sets
a
framework
for
promoting
recycling
generally.
TildeMODEL v2018