Translation of "Aufbauend auf" in English

Deswegen haben wir auch aufbauend auf dieser neuen Transparenz fünf Hauptforderungen aufgestellt.
Building on this new transparency, therefore, we have set five key requirements.
Europarl v8

Aufbauend auf diesen Studien folgten noch weitere zur Ideenwelt und Repräsentation des Kaisertums.
These studies provided a basis for further exploration of the world of ideas and representation within the empire.
Wikipedia v1.0

Aufbauend auf der Partizipation der betroffenen Gruppen muss eine neue Innovationskultur entwickelt werden.
It is a matter of developing a new culture of innovation, based on the participation of the groups affected.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dieser Studie erar­beitet die Kommission ihre Cloud Computing-Strategie.
The report served as a basis for the Commission's Cloud Computing Strategy.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Grundsätzen dieser Richtlinie sollte dieser Kodex gegebenenfalls Folgendes umfassen:
Building on the principles of this Directive, this Code should encompass, as appropriate,
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dem ACER-Bericht überprüft die Kommission die Wirksamkeit der Überwachung auf EU-Ebene.
Building on the ACER report, the Commission shall review the effectiveness of EU level monitoring.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf dem bestehenden Fonds zielte der Vorschlag auf folgende Aspekte ab:
Building on the existing Fund this proposal aimed for
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf der internationalen Tätigkeit und Zusammenarbeit lassen sich Gesundheitsbedrohungen wirksam bewältigen.
The international work and collaboration can also be built on to tackle health threats effectively.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf diesen Initiativen werden die für Gesundheitsinformationen benötigten Statistiken weiterentwickelt.
Building on these initiatives, the statistics needed for health information will be further developed.
TildeMODEL v2018

Dadurch entstehen neue Möglichkeiten, aufbauend auf der Forschung Marktmöglichkeiten zu schaffen.
Doing so will help to build new market opportunities on research.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Arbeiten seiner Mitglieder fungiert sie als Multiplikator ihrer Bemühungen.
Building on work undertaken by its members it magnifies their efforts.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf der Zwischenbewertung des PLL beabsichtigt die Kommission,
Based on the mid-term review of the LLP, the Commission intends to:
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den bereits unternommenen Schritten können einige weitere Anpassungen zusätzliche Vorteile bringen.
Building on the steps already taken, some further adjustments can bring additional benefits.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf diesen zentralen Vorschlägen könnte das Arbeitsprogramm auch folgende Initiativen aufnehmen:
Building on these key proposals the Work Programme could also include initiatives to:
TildeMODEL v2018

Ungarn müsse sich aufbauend auf seine besonderen Stärken weiterentwickeln.
Hungary has to develop further based on its specific strengths, which is the aim of the programme "New Hungary".
TildeMODEL v2018

Vorgeschlagen wird eine umfassende langfristige Entwicklung, aufbauend auf aktualisierten strategischen Zielen.
It proposes a comprehensive long-term development based on renewed strategic objectives for Customs.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf diese Grundsätze entstanden nach und nach die GMO der verschiedenen Agrarerzeugnisse.
The COMs for the different agricultural products have been gradually established on the basis of the above principles.
EUbookshop v2

Aufbauend auf dieser Idee gründeten wir eine Plattform, ein Webgame.
Based on that idea, we built a crowdsourcing platform, a web game.
TED2020 v1

Aufbauend auf dieser Arbeit hat ERICA den „ERICA Integrated Approach“ entwickelt.
ERICA built on this work, and developed the ‘ERICA Integrated Approach’.
EUbookshop v2

Aufbauend auf diesem Prototyp, wurde der anschließende Mobius II entwickelt.
It was on the basis of this prototype that the company’s subsequent Mobius II would follow.
WikiMatrix v1

Es ist eine angepasste Implementierung eines Echtzeittransportprotokolls, aufbauend auf anderen Echtzeitprotokollen.
It is a custom realtime transport protocol implementation on top of other realtime protocols.
WikiMatrix v1

Aufbauend auf diesen Grundmerkmalen lassen sich verschiedene bevorzugte Ausführungen festlegen.
Building on these basic features, various preferred embodiments can be obtained.
EuroPat v2

Aufbauend auf diesem generell verbesserten Eigenschaftsbild vorstehend genannter Ausführungvarianten ergeben sich bevorzugte Anwendungen.
Preferred applications arise on the basis of this generally improved property profile of abovementioned illustrative variants.
EuroPat v2

Aufbauend auf dieser Einrichtung war eine Methode zu entwickeln,
Building on this device, a method had to be developed so that
EuroPat v2

Aufbauend auf einer geschützten Infrastruktur können die Mitglieder anspruchsvolle Serviceleistungen realisieren.
It relies on a secure infrastructure where users can build high value added services.
EUbookshop v2

Aufbauend auf diesem Programm wird ein Leitfaden erstellt und an einigen Schulen getestet.
The handbook, revised and amended on the basis of teachers' comments, will then be published for the whole of Europe.
EUbookshop v2