Translation of "Aufbauend auf" in English
Deswegen
haben
wir
auch
aufbauend
auf
dieser
neuen
Transparenz
fünf
Hauptforderungen
aufgestellt.
Building
on
this
new
transparency,
therefore,
we
have
set
five
key
requirements.
Europarl v8
Aufbauend
auf
diesen
Studien
folgten
noch
weitere
zur
Ideenwelt
und
Repräsentation
des
Kaisertums.
These
studies
provided
a
basis
for
further
exploration
of
the
world
of
ideas
and
representation
within
the
empire.
Wikipedia v1.0
Aufbauend
auf
der
Partizipation
der
betroffenen
Gruppen
muss
eine
neue
Innovationskultur
entwickelt
werden.
It
is
a
matter
of
developing
a
new
culture
of
innovation,
based
on
the
participation
of
the
groups
affected.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dieser
Studie
erarbeitet
die
Kommission
ihre
Cloud
Computing-Strategie.
The
report
served
as
a
basis
for
the
Commission's
Cloud
Computing
Strategy.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Grundsätzen
dieser
Richtlinie
sollte
dieser
Kodex
gegebenenfalls
Folgendes
umfassen:
Building
on
the
principles
of
this
Directive,
this
Code
should
encompass,
as
appropriate,
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dem
ACER-Bericht
überprüft
die
Kommission
die
Wirksamkeit
der
Überwachung
auf
EU-Ebene.
Building
on
the
ACER
report,
the
Commission
shall
review
the
effectiveness
of
EU
level
monitoring.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
dem
bestehenden
Fonds
zielte
der
Vorschlag
auf
folgende
Aspekte
ab:
Building
on
the
existing
Fund
this
proposal
aimed
for
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
der
internationalen
Tätigkeit
und
Zusammenarbeit
lassen
sich
Gesundheitsbedrohungen
wirksam
bewältigen.
The
international
work
and
collaboration
can
also
be
built
on
to
tackle
health
threats
effectively.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
diesen
Initiativen
werden
die
für
Gesundheitsinformationen
benötigten
Statistiken
weiterentwickelt.
Building
on
these
initiatives,
the
statistics
needed
for
health
information
will
be
further
developed.
TildeMODEL v2018
Dadurch
entstehen
neue
Möglichkeiten,
aufbauend
auf
der
Forschung
Marktmöglichkeiten
zu
schaffen.
Doing
so
will
help
to
build
new
market
opportunities
on
research.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Arbeiten
seiner
Mitglieder
fungiert
sie
als
Multiplikator
ihrer
Bemühungen.
Building
on
work
undertaken
by
its
members
it
magnifies
their
efforts.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
der
Zwischenbewertung
des
PLL
beabsichtigt
die
Kommission,
Based
on
the
mid-term
review
of
the
LLP,
the
Commission
intends
to:
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
bereits
unternommenen
Schritten
können
einige
weitere
Anpassungen
zusätzliche
Vorteile
bringen.
Building
on
the
steps
already
taken,
some
further
adjustments
can
bring
additional
benefits.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
diesen
zentralen
Vorschlägen
könnte
das
Arbeitsprogramm
auch
folgende
Initiativen
aufnehmen:
Building
on
these
key
proposals
the
Work
Programme
could
also
include
initiatives
to:
TildeMODEL v2018
Ungarn
müsse
sich
aufbauend
auf
seine
besonderen
Stärken
weiterentwickeln.
Hungary
has
to
develop
further
based
on
its
specific
strengths,
which
is
the
aim
of
the
programme
"New
Hungary".
TildeMODEL v2018
Vorgeschlagen
wird
eine
umfassende
langfristige
Entwicklung,
aufbauend
auf
aktualisierten
strategischen
Zielen.
It
proposes
a
comprehensive
long-term
development
based
on
renewed
strategic
objectives
for
Customs.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
diese
Grundsätze
entstanden
nach
und
nach
die
GMO
der
verschiedenen
Agrarerzeugnisse.
The
COMs
for
the
different
agricultural
products
have
been
gradually
established
on
the
basis
of
the
above
principles.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
dieser
Idee
gründeten
wir
eine
Plattform,
ein
Webgame.
Based
on
that
idea,
we
built
a
crowdsourcing
platform,
a
web
game.
TED2020 v1
Aufbauend
auf
dieser
Arbeit
hat
ERICA
den
„ERICA
Integrated
Approach“
entwickelt.
ERICA
built
on
this
work,
and
developed
the
‘ERICA
Integrated
Approach’.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
diesem
Prototyp,
wurde
der
anschließende
Mobius
II
entwickelt.
It
was
on
the
basis
of
this
prototype
that
the
company’s
subsequent
Mobius
II
would
follow.
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
angepasste
Implementierung
eines
Echtzeittransportprotokolls,
aufbauend
auf
anderen
Echtzeitprotokollen.
It
is
a
custom
realtime
transport
protocol
implementation
on
top
of
other
realtime
protocols.
WikiMatrix v1
Aufbauend
auf
diesen
Grundmerkmalen
lassen
sich
verschiedene
bevorzugte
Ausführungen
festlegen.
Building
on
these
basic
features,
various
preferred
embodiments
can
be
obtained.
EuroPat v2
Aufbauend
auf
diesem
generell
verbesserten
Eigenschaftsbild
vorstehend
genannter
Ausführungvarianten
ergeben
sich
bevorzugte
Anwendungen.
Preferred
applications
arise
on
the
basis
of
this
generally
improved
property
profile
of
abovementioned
illustrative
variants.
EuroPat v2
Aufbauend
auf
dieser
Einrichtung
war
eine
Methode
zu
entwickeln,
Building
on
this
device,
a
method
had
to
be
developed
so
that
EuroPat v2
Aufbauend
auf
einer
geschützten
Infrastruktur
können
die
Mitglieder
anspruchsvolle
Serviceleistungen
realisieren.
It
relies
on
a
secure
infrastructure
where
users
can
build
high
value
added
services.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
diesem
Programm
wird
ein
Leitfaden
erstellt
und
an
einigen
Schulen
getestet.
The
handbook,
revised
and
amended
on
the
basis
of
teachers'
comments,
will
then
be
published
for
the
whole
of
Europe.
EUbookshop v2