Translation of "Aufbauend auf den ergebnissen" in English

Aufbauend auf den Ergebnissen dieser Installation lassen sich Folge implementierungen reibungsloser abwickeln.
Transport, goods receipt and shelving can lead to further redundancies since containers can be directly exchanged in the shop.
EUbookshop v2

Aufbauend auf den Ergebnissen wird eine Anlagen-(Asset-)Verwaltung sowie ein digitaler Zwilling entwickelt.
The results will be used for developing an asset management solution and a digital twin.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen entwickeln sie dann neue Ansätze.
Building on these results, they develop new approaches.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den IT-Audit-Ergebnissen konnten weitere zentrale Schritte eingeleitet werden.
Building upon the IT audit results, additional key steps could be initiated.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen des ersten Jahres wird der Dialog auch 2017 fortgesetzt.
Based on the results of the first year, the dialog will be continued in 2017.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen der offenen Marktkonsultation wurde der Call for Tender veröffentlicht.
Based on the results of the open market consultation, the Call for Tender was published.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen dieser Diskussion wird die Kommission dann geeignete operationelle Vorschläge unterbreiten.
Drawing on this discussion, the Commission will come forward with appropriate operational proposals.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen der COST-Aktion 219 (Feldwissen, Kontaktnetz) umfassen die Arbeiten folgendes:
Building on the results achieved by COST Action 219 action (field knowledge, network of contacts) the work will be to:
EUbookshop v2

Aufbauend auf den Ergebnissen der Grundlagenforschung haben wir nun mit Arbeiten zur Wiederherstellung der Sinne begonnen.
Building on the basic science insight we have initiated work towards sensory restoration.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen der Rechtsvergleichung wird schließlich in einem dritten Teil ein rechtspolitischer Vorschlag entwickelt.
Finally, based on the results of the legal comparison, the third section will develop a reform proposal.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den erzielten Ergebnissen soll 2019 ein Zwei-Wellen-Rig ausgelegt und ein Jahr später gebaut werden.
Building on the results achieved, a two-shaft test rig is to be designed in 2019 and constructed in the following year.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den bisherigen Ergebnissen soll der Sensor nun für die Anwendung weiterentwickelt werden.
Building on these results, the sensor will now be further developed for eventual application.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen der Bestandsaufnahme werden 11 Fallstudien für eine vertiefte Untersuchung ausgewählt.
Building on the results of the inventory 15 case studies will be chosen for an in-depth analysis.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen unserer Untersuchungen beraten wir Sie hinsichtlich Überholungen, Upgrades oder Retrofit.
Based on the results of a Health Check, Voith will advise about overhauls, upgrades or retrofits.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Prüf- ergebnissen wurde eine Schwachstellenanalyse durchgeführt und Maßnahmen zur Verbesserung der Umweltsituation erarbeitet.
Based on the results, the weak areas were analyzed and measures for improvement of the environment situation were established.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.
Building on the outcomes of the Conference, the United Nations will continue to collaborate with the World Bank, IMF, WTO and other partners to implement the Monterrey Consensus.
MultiUN v1

Aufbauend auf den positiven Ergebnissen der Großen Koalition für digitale Arbeitsplätze und der IKT-Kompetenz-Strategie der EU und in Abstimmung mit den Arbeiten im Rahmen von „ET 2020“ werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, bis Mitte 2017 umfassende nationale Strategien für die Vermittlung und den Erwerb digitaler Kompetenzen auf der Grundlage von Zielen zu entwickeln, die bis Ende 2016 festzulegen sind.
Building on the positive results of the Grand Coalition for Digital Jobs and the EU e-skills strategy, and in coordination with the work under Education and Training 2020, Member States are invited to develop comprehensive national digital skills strategies by mid-2017 on the basis of targets set by end-2016.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den schon erzielten Ergebnissen und Erwartungen im Hinblick auf die wirtschaftliche Integration Europas verwies bereits der Amsterdamer Gipfel nachdrücklich auf die Weiterentwicklung der Beschäftigungs- und der Sozialpolitik der EU.
Building on the achievements and prospects for European economic integration, the Amsterdam Summit gave a powerful signal to develop EU employment and social policies.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen der oben genannten Anhörungen und nach Zusammenkünften mit verschiedenen Interessenträgern und Informationsbesuchen sowohl bei Herstellern von Medizinprodukten als auch Einrichtungen zu deren Wiederaufbereitung veranstalteten die Kommissionsdienststellen am 5. Dezember 2008 einen Workshop12 mit dem Ziel, weitere Daten zu erheben und ein klareres Bild der Wiederaufbereitungspraxis zu gewinnen, insbesondere zu gesundheitlichen, wirtschaftlichen und ökologischen Aspekten der Wiederaufbereitung von Einmal-Medizinprodukten.
Based on the findings of the above mentioned consultations, and in addition to meetings with various stakeholders and fact finding missions both in single use medical device manufacturer premises and reprocessing facilities, the Commission services organised a workshop12 on 5th December 2008 with the aim to collect further data and get a clearer picture of the reprocessing practice, in particular on public health, economic and environmental aspects of the reprocessing of single use medical devices.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen dieser und anderer Arbeiten wird die Kommission das Konzept für die Gestaltung und Durchführung von Budgethilfe verbessern und auf eine bessere Koordinierung innerhalb der EU hinarbeiten.
Building on the results of this and other work, the Commission will work to improve the approach to the design and implementation of budget support, with a view to more coordinated approaches within the EU.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den ersten Ergebnissen des neuen Partnerschaftsrahmens mit Drittstaaten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda45 müssen die EU-Organe und die Mitgliedstaaten weiter darauf hinwirken, dass Migrationsfragen in unseren Beziehungen zu allen wichtigen Herkunfts- und Transitländern zu einem zentralen Anliegen und einer Voraussetzung für eine qualitativ hochwertige Beziehung gemacht werden.
Building on the first results of the recent Partnership Framework with third countries under the European Agenda on Migration45, work needs to be taken forward by the EU institutions and the Member States so that migration issues are at the heart of and a condition for the quality of relations with all key partner countries of origin and transit.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den erwarteten Ergebnissen von ITER soll danach bereits ein volles, heutigen Anlagengrößen ent­sprechendes, elektrizitätserzeugendes Demonstrationskraftwerk gebaut werden.
Building on the expected results of ITER, the intention is then to build a fully operational, electricity-producing, prototype power station, of a similar size to existing plants.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen mehrerer Evaluierungen und öffentlichen Konsultationen zu den Vorläuferprogrammen umfasst das Programm Kreatives Europa Maßnahmen, die an die derzeitigen und zukünftigen Bedürfnisse der Branche angepasst sind und die Programmverwaltung und –umsetzung vereinfachen.
Following the results of several evaluations and public consultations of previous programmes the Creative Europe programme will introduce measures adapted to the current and future needs of the sectors and simplify management and implementation of the programme.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den ersten Ergebnissen dieser Konsultation legt die im November 2007 angenommene Mitteilung Chancen, Zugangsmöglichkeiten und Solidarität: eine neue gesellschaftliche Vision für das Europa des 21. Jahrhunderts einige mögliche Antworten auf die gegenwärtigen neuen gesellschaftlichen Herausforderungen in der Europäischen Union dar.
Building on the initial results of the consultation, a Communication Opportunities, Access and Solidarity: Towards a New Social Vision for 21st Century Europe adopted in November 2007 sets out a range of possible responses to the societal challenges at work in the European Union.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen der diesjährigen öffentlichen Konsultation werden wir eine europäische Säule sozialer Rechte vorschlagen, die die Grundlagen für eine auf sozialer Gerechtigkeit aufbauenden Union enthalten soll.
Drawing on the evidence gathered by this year's public consultation, we will propose a European Pillar of Social Rights setting out principles for a Union built on social fairness.
TildeMODEL v2018

Verbesserung der Wahrnehmung der Außenhilfe durch die Öffentlichkeit, aufbauend auf den Ergebnissen und der Evaluierung der Maßnahmen, die die Institutionen der Union und die Mitgliedstaaten im Rahmen des Europäischen Jahres der Entwicklung 2015 und der Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission zum Vermächtnis des Europäischen Jahres der Entwicklung 2015 durchgeführt haben, und auf der von den Vereinten Nationen im September 2015 verabschiedeten Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung.
This pilot project will study how sexual violence in humanitarian settings affects women, girls, boys and men; how many persons are affected; what forms of medical and psychosocial assistance are offered to victims/survivors in five conflict areas and two situations of natural disaster; the compliance of this assistance with international law; and what best practices exists and should be reproduced.
DGT v2019

Aufbauend auf den Ergebnissen der IKT Task-Force sollten sich solche Überlegungen mit den Hindernissen für die Bereitstellung europaweiter Online-Dienstleistungen befassen, sollte untersucht werden, wie die IKT den Binnenmarkt stärken können und versucht werden, die Kosten und Risiken der Fragmentierung der europäischen Informationsgesellschaft zu veranschlagen.
Building on the work of the ICT Task Force, the reflection must tackle barriers that hinder the provision of pan-European online services, explore how ICT can reinforce the internal market and try to assess the cost and risks of fragmentation of the European information society.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den Ergebnissen der Klimakonferenz in Cancún, wolle Ungarn eine echte Kehrtwende in der Klimapolitik bewirken.
To build upon the results of Cancún, Hungary wanted to make a real turnaround in terms of climate policy.
TildeMODEL v2018