Translation of "Aufbauend auf den ergebnissen" in English
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
dieser
Installation
lassen
sich
Folge
implementierungen
reibungsloser
abwickeln.
Transport,
goods
receipt
and
shelving
can
lead
to
further
redundancies
since
containers
can
be
directly
exchanged
in
the
shop.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
wird
eine
Anlagen-(Asset-)Verwaltung
sowie
ein
digitaler
Zwilling
entwickelt.
The
results
will
be
used
for
developing
an
asset
management
solution
and
a
digital
twin.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
entwickeln
sie
dann
neue
Ansätze.
Building
on
these
results,
they
develop
new
approaches.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
IT-Audit-Ergebnissen
konnten
weitere
zentrale
Schritte
eingeleitet
werden.
Building
upon
the
IT
audit
results,
additional
key
steps
could
be
initiated.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
des
ersten
Jahres
wird
der
Dialog
auch
2017
fortgesetzt.
Based
on
the
results
of
the
first
year,
the
dialog
will
be
continued
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
offenen
Marktkonsultation
wurde
der
Call
for
Tender
veröffentlicht.
Based
on
the
results
of
the
open
market
consultation,
the
Call
for
Tender
was
published.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
dieser
Diskussion
wird
die
Kommission
dann
geeignete
operationelle
Vorschläge
unterbreiten.
Drawing
on
this
discussion,
the
Commission
will
come
forward
with
appropriate
operational
proposals.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
COST-Aktion
219
(Feldwissen,
Kontaktnetz)
umfassen
die
Arbeiten
folgendes:
Building
on
the
results
achieved
by
COST
Action
219
action
(field
knowledge,
network
of
contacts)
the
work
will
be
to:
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
Grundlagenforschung
haben
wir
nun
mit
Arbeiten
zur
Wiederherstellung
der
Sinne
begonnen.
Building
on
the
basic
science
insight
we
have
initiated
work
towards
sensory
restoration.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
Rechtsvergleichung
wird
schließlich
in
einem
dritten
Teil
ein
rechtspolitischer
Vorschlag
entwickelt.
Finally,
based
on
the
results
of
the
legal
comparison,
the
third
section
will
develop
a
reform
proposal.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
erzielten
Ergebnissen
soll
2019
ein
Zwei-Wellen-Rig
ausgelegt
und
ein
Jahr
später
gebaut
werden.
Building
on
the
results
achieved,
a
two-shaft
test
rig
is
to
be
designed
in
2019
and
constructed
in
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
bisherigen
Ergebnissen
soll
der
Sensor
nun
für
die
Anwendung
weiterentwickelt
werden.
Building
on
these
results,
the
sensor
will
now
be
further
developed
for
eventual
application.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
Bestandsaufnahme
werden
11
Fallstudien
für
eine
vertiefte
Untersuchung
ausgewählt.
Building
on
the
results
of
the
inventory
15
case
studies
will
be
chosen
for
an
in-depth
analysis.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
unserer
Untersuchungen
beraten
wir
Sie
hinsichtlich
Überholungen,
Upgrades
oder
Retrofit.
Based
on
the
results
of
a
Health
Check,
Voith
will
advise
about
overhauls,
upgrades
or
retrofits.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Prüf-
ergebnissen
wurde
eine
Schwachstellenanalyse
durchgeführt
und
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Umweltsituation
erarbeitet.
Based
on
the
results,
the
weak
areas
were
analyzed
and
measures
for
improvement
of
the
environment
situation
were
established.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
Konferenz
werden
die
Vereinten
Nationen
ihre
Zusammenarbeit
mit
der
Weltbank,
dem
IWF,
der
WTO
und
anderen
Partnern
fortsetzen,
um
den
Konsens
von
Monterrey
umzusetzen.
Building
on
the
outcomes
of
the
Conference,
the
United
Nations
will
continue
to
collaborate
with
the
World
Bank,
IMF,
WTO
and
other
partners
to
implement
the
Monterrey
Consensus.
MultiUN v1
Aufbauend
auf
den
positiven
Ergebnissen
der
Großen
Koalition
für
digitale
Arbeitsplätze
und
der
IKT-Kompetenz-Strategie
der
EU
und
in
Abstimmung
mit
den
Arbeiten
im
Rahmen
von
„ET
2020“
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
bis
Mitte
2017
umfassende
nationale
Strategien
für
die
Vermittlung
und
den
Erwerb
digitaler
Kompetenzen
auf
der
Grundlage
von
Zielen
zu
entwickeln,
die
bis
Ende
2016
festzulegen
sind.
Building
on
the
positive
results
of
the
Grand
Coalition
for
Digital
Jobs
and
the
EU
e-skills
strategy,
and
in
coordination
with
the
work
under
Education
and
Training
2020,
Member
States
are
invited
to
develop
comprehensive
national
digital
skills
strategies
by
mid-2017
on
the
basis
of
targets
set
by
end-2016.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
schon
erzielten
Ergebnissen
und
Erwartungen
im
Hinblick
auf
die
wirtschaftliche
Integration
Europas
verwies
bereits
der
Amsterdamer
Gipfel
nachdrücklich
auf
die
Weiterentwicklung
der
Beschäftigungs-
und
der
Sozialpolitik
der
EU.
Building
on
the
achievements
and
prospects
for
European
economic
integration,
the
Amsterdam
Summit
gave
a
powerful
signal
to
develop
EU
employment
and
social
policies.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
oben
genannten
Anhörungen
und
nach
Zusammenkünften
mit
verschiedenen
Interessenträgern
und
Informationsbesuchen
sowohl
bei
Herstellern
von
Medizinprodukten
als
auch
Einrichtungen
zu
deren
Wiederaufbereitung
veranstalteten
die
Kommissionsdienststellen
am
5.
Dezember
2008
einen
Workshop12
mit
dem
Ziel,
weitere
Daten
zu
erheben
und
ein
klareres
Bild
der
Wiederaufbereitungspraxis
zu
gewinnen,
insbesondere
zu
gesundheitlichen,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Aspekten
der
Wiederaufbereitung
von
Einmal-Medizinprodukten.
Based
on
the
findings
of
the
above
mentioned
consultations,
and
in
addition
to
meetings
with
various
stakeholders
and
fact
finding
missions
both
in
single
use
medical
device
manufacturer
premises
and
reprocessing
facilities,
the
Commission
services
organised
a
workshop12
on
5th
December
2008
with
the
aim
to
collect
further
data
and
get
a
clearer
picture
of
the
reprocessing
practice,
in
particular
on
public
health,
economic
and
environmental
aspects
of
the
reprocessing
of
single
use
medical
devices.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
dieser
und
anderer
Arbeiten
wird
die
Kommission
das
Konzept
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
von
Budgethilfe
verbessern
und
auf
eine
bessere
Koordinierung
innerhalb
der
EU
hinarbeiten.
Building
on
the
results
of
this
and
other
work,
the
Commission
will
work
to
improve
the
approach
to
the
design
and
implementation
of
budget
support,
with
a
view
to
more
coordinated
approaches
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
ersten
Ergebnissen
des
neuen
Partnerschaftsrahmens
mit
Drittstaaten
im
Rahmen
der
Europäischen
Migrationsagenda45
müssen
die
EU-Organe
und
die
Mitgliedstaaten
weiter
darauf
hinwirken,
dass
Migrationsfragen
in
unseren
Beziehungen
zu
allen
wichtigen
Herkunfts-
und
Transitländern
zu
einem
zentralen
Anliegen
und
einer
Voraussetzung
für
eine
qualitativ
hochwertige
Beziehung
gemacht
werden.
Building
on
the
first
results
of
the
recent
Partnership
Framework
with
third
countries
under
the
European
Agenda
on
Migration45,
work
needs
to
be
taken
forward
by
the
EU
institutions
and
the
Member
States
so
that
migration
issues
are
at
the
heart
of
and
a
condition
for
the
quality
of
relations
with
all
key
partner
countries
of
origin
and
transit.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
erwarteten
Ergebnissen
von
ITER
soll
danach
bereits
ein
volles,
heutigen
Anlagengrößen
entsprechendes,
elektrizitätserzeugendes
Demonstrationskraftwerk
gebaut
werden.
Building
on
the
expected
results
of
ITER,
the
intention
is
then
to
build
a
fully
operational,
electricity-producing,
prototype
power
station,
of
a
similar
size
to
existing
plants.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
mehrerer
Evaluierungen
und
öffentlichen
Konsultationen
zu
den
Vorläuferprogrammen
umfasst
das
Programm
Kreatives
Europa
Maßnahmen,
die
an
die
derzeitigen
und
zukünftigen
Bedürfnisse
der
Branche
angepasst
sind
und
die
Programmverwaltung
und
–umsetzung
vereinfachen.
Following
the
results
of
several
evaluations
and
public
consultations
of
previous
programmes
the
Creative
Europe
programme
will
introduce
measures
adapted
to
the
current
and
future
needs
of
the
sectors
and
simplify
management
and
implementation
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
ersten
Ergebnissen
dieser
Konsultation
legt
die
im
November
2007
angenommene
Mitteilung
Chancen,
Zugangsmöglichkeiten
und
Solidarität:
eine
neue
gesellschaftliche
Vision
für
das
Europa
des
21.
Jahrhunderts
einige
mögliche
Antworten
auf
die
gegenwärtigen
neuen
gesellschaftlichen
Herausforderungen
in
der
Europäischen
Union
dar.
Building
on
the
initial
results
of
the
consultation,
a
Communication
Opportunities,
Access
and
Solidarity:
Towards
a
New
Social
Vision
for
21st
Century
Europe
adopted
in
November
2007
sets
out
a
range
of
possible
responses
to
the
societal
challenges
at
work
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
diesjährigen
öffentlichen
Konsultation
werden
wir
eine
europäische
Säule
sozialer
Rechte
vorschlagen,
die
die
Grundlagen
für
eine
auf
sozialer
Gerechtigkeit
aufbauenden
Union
enthalten
soll.
Drawing
on
the
evidence
gathered
by
this
year's
public
consultation,
we
will
propose
a
European
Pillar
of
Social
Rights
setting
out
principles
for
a
Union
built
on
social
fairness.
TildeMODEL v2018
Verbesserung
der
Wahrnehmung
der
Außenhilfe
durch
die
Öffentlichkeit,
aufbauend
auf
den
Ergebnissen
und
der
Evaluierung
der
Maßnahmen,
die
die
Institutionen
der
Union
und
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
der
Entwicklung
2015
und
der
Gemeinsamen
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
zum
Vermächtnis
des
Europäischen
Jahres
der
Entwicklung
2015
durchgeführt
haben,
und
auf
der
von
den
Vereinten
Nationen
im
September
2015
verabschiedeten
Agenda
2030
für
nachhaltige
Entwicklung.
This
pilot
project
will
study
how
sexual
violence
in
humanitarian
settings
affects
women,
girls,
boys
and
men;
how
many
persons
are
affected;
what
forms
of
medical
and
psychosocial
assistance
are
offered
to
victims/survivors
in
five
conflict
areas
and
two
situations
of
natural
disaster;
the
compliance
of
this
assistance
with
international
law;
and
what
best
practices
exists
and
should
be
reproduced.
DGT v2019
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
IKT
Task-Force
sollten
sich
solche
Überlegungen
mit
den
Hindernissen
für
die
Bereitstellung
europaweiter
Online-Dienstleistungen
befassen,
sollte
untersucht
werden,
wie
die
IKT
den
Binnenmarkt
stärken
können
und
versucht
werden,
die
Kosten
und
Risiken
der
Fragmentierung
der
europäischen
Informationsgesellschaft
zu
veranschlagen.
Building
on
the
work
of
the
ICT
Task
Force,
the
reflection
must
tackle
barriers
that
hinder
the
provision
of
pan-European
online
services,
explore
how
ICT
can
reinforce
the
internal
market
and
try
to
assess
the
cost
and
risks
of
fragmentation
of
the
European
information
society.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
Klimakonferenz
in
Cancún,
wolle
Ungarn
eine
echte
Kehrtwende
in
der
Klimapolitik
bewirken.
To
build
upon
the
results
of
Cancún,
Hungary
wanted
to
make
a
real
turnaround
in
terms
of
climate
policy.
TildeMODEL v2018