Translation of "Daran teilzuhaben" in English

Ich war sofort Feuer und Flamme, unmöglich, daran nicht teilzuhaben.
I fell in love with their invention. How could I not be part of it?
OpenSubtitles v2018

In der Kirche sind alle Gläubigen berufen, daran teilzuhaben.
In the Church all the faithful are called to share in it.
ParaCrawl v7.1

Sie wählen selbst Ihr Netzwerk um mit uns zu kommunizieren oder daran teilzuhaben.
You choose your network to communicate with us or participate in it.
ParaCrawl v7.1

Die AniCon steckt voller Leben und lädt Sie ein, daran teilzuhaben!
AniCon is full of life and wants you to be a part of it!
CCAligned v1

Es ist mir eine große Freude, daran aktiv teilzuhaben.
It has been a great pleasure for me to take an active part in it.
ParaCrawl v7.1

Andererseits muss man auch nicht unbedingt Christ sein, um daran teilzuhaben.
On the other hand, you don't have to be a Christian to join in, either.
ParaCrawl v7.1

Wir ändern das Gesicht der Bildung weltweit, und wir laden Sie ein, daran teilzuhaben.
We are changing the face of education globally, and we invite you to be a part of it.
QED v2.0a

Es war ein Strudel der Kreativität und ich aufgeregt und glücklich, daran teilzuhaben.
It was a whirlpool of creativity and I felt excited and happy to become part it.
ParaCrawl v7.1

Alle Geschlechter unterschiedlichster Herkunft, Sporterfahrung und aus allen Altersgruppen streben danach, daran teilzuhaben.
All genders of different backgrounds, sporting experiences and age groups are aspiring to take part.
ParaCrawl v7.1

Ich ermutige die Menschen, zu kommen und daran teilzuhaben“, sagte er.
I strongly encourage people to come and see it and participate,” he said.
ParaCrawl v7.1

Ich ermutige die Menschen, zu kommen und daran teilzuhaben", sagte er.
I strongly encourage people to come and see it and participate," he said.
ParaCrawl v7.1

Technologie erleichtert den Zugang und ermöglicht einer wachsenden Konsumentenanzahl - worunter häufig junge Menschen, die im Allgemeinen besser mit dem Computer und dem Internet vertraut sind, daran teilzuhaben.
Technology makes it easier to access and enables an increasing number of consumers - often young people, who are generally more familiar with computers and the Internet - to become involved.
Europarl v8

Mit Blick auf die vorige Debatte würde ich mir wünschen, daß das Parlament, das ja den Grundstein dafür gelegt hat, daß Herr Pompidou seinen Bericht nicht selbst vortragen konnte, auch manchmal mehr Verständnis für Kommissare aufbringt, die auch diesen Wetterfällen des Parlaments ausgesetzt sind, ohne daran teilzuhaben.
With an eye on the previous debate, I would wish that Parliament, which in fact laid the foundation stone which prevented Mr Pompidou from presenting this report himself, would sometimes show a little more understanding for members of the Commission who are also subject to these parliamentary vagaries without having a hand in them.
Europarl v8

Doch es gibt auch Wege, mittels Technik daran teilzuhaben, wie Menschen den Himmel erleben, die Sie vielleicht nicht kennen.
But there are also ways for technology to enable participation in people's experience of the sky that you may not be familiar with.
TED2020 v1

Genauso bedeutet das Lesen von Gedichten, Teil dieser zu werden und mit dem ganzen Körper daran teilzuhaben.
By the same token, reading poetry means to participate in the poem with one’s whole being, to become a part of the poem.
Wikipedia v1.0

Russland war in der Weltordnung des Westens nie ganz willkommen und noch viel weniger in der Lage, auf Augenhöhe daran teilzuhaben.
Russia was never fully welcome in the Western world order, much less able to participate in it on equal terms.
News-Commentary v14

All die knallharte antiwestliche Rhetorik im Namen der Nation – die mit nacktem Oberkörper zur Schau gestellte Reitkunst, Küsse für Tiger und ein Flug mit den Kranichen – haben sich bezahlt gemacht: die unnahbaren Franzosen haben die russische Überlegenheit zu guter Letzt anerkannt und schicken nun einen ihrer berühmtesten Vertreter, um daran teilzuhaben.
All that tough anti-Western rhetoric on behalf of the nation – the bare-chested horsemanship, the kissing of tigers, and the flying with cranes – has paid off: the aloof French have at long last recognized Russian superiority and are sending one of their greatest representatives to partake of it.
News-Commentary v14

Die Kommission sollte nach Meinung des Ausschusses vor allem dafür sorgen, daß einerseits die Vorteile der Informationsgesellschaft und die Notwendigkeit, daran teilzuhaben, in den Entwicklungsländern deutlicher erkannt wird und andererseits die europäische Wirtschaft an diesem Prozeß verstärkt mitwirkt.
The Committee underlines that the Commission's foremost task is, on the one hand, to increase awareness among developing countries of the benefits and the necessity of being part of the information society and on the other hand to convince European industry to be a part of this development.
TildeMODEL v2018

Wenn ich sehe, was Begierde aus Menschen macht, was sie aus diesem Land gemacht hat, bin ich heilfroh, nicht daran teilzuhaben.
When I see what desire does to people, what it's done to this country, I am very glad to have no part in it.
OpenSubtitles v2018

Es mag die Narreteien früherer orgiastischer Zeiten darstellen, oder das Bedürfnis einer älteren Person, nach wie vor daran teilzuhaben.
It may recall the "folly of earlier orgiastic times", or the longing of an older person to still be part of them.
WikiMatrix v1