Translation of "Glaube daran" in English
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dies
gelingen
wird.
I
believe
that
this
will
indeed
happen.
Europarl v8
Diese
Neuigkeiten
mögen
nicht
jedem
gefallen,
aber
ich
glaube
daran.
This
may
not
be
the
best
news
for
everyone,
but
I
believe
in
it.
Europarl v8
Ich
tue
es,
weil
ich
daran
glaube.
I
do
it
because
I
believe
in
it.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
serbischen
Behörden
umgehend
reagieren
werden.
I
firmly
believe
that
the
Serbian
authorities
will
respond
promptly.
Europarl v8
Handel
um
des
Handels
willen
-
nein,
ich
glaube
definitiv
nicht
daran.
Trade
for
trade's
sake
-
no,
I
definitely
do
not
believe
in
it.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
Europäische
Union
diese
wichtige
Vereinbarung
gutheißt.
It
is
my
belief
that
the
European
Union
will
welcome
this
major
agreement.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
all
diese
Fragen
bald
beantwortet
werden.
I
firmly
believe
that
all
these
questions
will
be
answered
soon.
Europarl v8
Ich
glaube,
daran
werden
wir
anknüpfen
müssen.
I
believe
that
we
should
latch
on
to
that.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dieses
Ergebnis
auf
politischer
Ebene
entschieden
wird.
I
strongly
believe
that
the
outcome
will
be
decided
in
the
political
domain.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
Chancen
dafür
gut
stehen.
I
firmly
believe
that
it
has
a
decent
chance.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich
nicht
daran,
daß
es
unmöglich
sein
soll.
I
do
not
therefore
believe
that
it
would
be
so
impossible.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
daran
arbeiten
sollten.
I
believe
this
is
something
we
should
be
working
on.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
das
passieren
wird.
I
truly
believe
it
could
happen.
Europarl v8
Ich
glaube
daran,
dass
Sport
Leben
verändern
kann.
I
believe
that
sport
has
the
power
to
transform
lives.
Europarl v8
Ich
glaube,
daran
dürfen
wir
doch
nicht
sparen.
I
do
not
believe
we
can
afford
to
make
any
savings
in
these
areas.
Europarl v8
Ich
glaube
einfach
daran,
die
Wirtschaft
zu
bereichern.
I
believe
in
just
enriching
the
economy.
TED2013 v1.1
Daran
glaube
ich
als
Humanist,
als
afrikanischer
Humanist.
This
is
what
I
believe
as
a
humanist,
as
an
African
humanist.
TED2020 v1
Ich
glaube
fest
daran,
dass
nicht
die
Flüchtlingsbewegung
den
Terrorismus
ausgelöst
hat.
And
my
deep
belief
is
that
it
was
not
the
refugee
movement
that
triggered
terrorism.
TED2020 v1
Ich
glaube
daran
und
ich
habe
das
Gefühl,
wir
sollten
das
lehren.
I
believe
this
and
I
feel
that
we
must
teach
it.
TED2020 v1
Und
doch,
der
Kompromiss
und
die
Einigkeit,
daran
glaube
ich.
And
yet,
compromise,
consensus,
that
is
what
I
believe
in.
TED2020 v1
Ich
glaube
daran,
dass
wir
das
können.
And
I
believe
that
we
can.
TED2020 v1
Dadurch
glaube
ich
daran,
dass
einen
Meter
entfernt
eine
rote
Tomate
liegt.
As
a
result,
I
come
to
believe
that
in
reality,
there's
a
red
tomato
a
meter
away.
TED2020 v1
Ich
glaube,
daran
ist
keiner
schuld.
I
don't
think
it's
anyone's
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube
fest
daran,
dass
Kevin
nach
Hilfe
gesucht
hat.
I
truly
believe
Kevin
was
crying
out
for
help.
TED2020 v1
Ich
glaube
daran,
dass
wir
diese
Welt
erschaffen
können.
I
believe
we
can
build
that
world.
TED2020 v1
Ich
glaube,
daran
gewöhne
ich
mich
nie.
I'll
never
get
used
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum,
aber
ich
glaube
daran.
I
don't
know
why,
but
I
do
believe
in
them.
OpenSubtitles v2018