Translation of "Daran gemessen" in English

Daran werden Sie gemessen werden, daran werden wir die Vertrauensfrage knüpfen!
You will be judged on that basis, and we shall link the question of censure to that point.
Europarl v8

Daran gemessen ist meine Zustimmung zu manchen Vorrednern dann doch eingeschränkt.
In the light of that, my agreement to what many of the previous speakers have said must be qualified.
Europarl v8

Daran gemessen ist das Resultat der Richtlinie zum Verbraucherkredit in weiten Teilen unbefriedigend.
Judged by that standard, the final draft directive on consumer credit is unsatisfactory in many respects.
Europarl v8

Die Stabilisierungsleistung von Kroatien muss nämlich genau daran gemessen werden.
Indeed, that is the precisely the yardstick by which we must measure Croatia's progress towards stabilisation.
Europarl v8

Daran werden Sie dort gemessen, daran messe ich Sie.
You are being measured against them there and I am measuring you against them.
Europarl v8

Die Wirksamkeit von Ovitrelle wurde daran gemessen, wie viele Eizellen freigesetzt wurden.
The effectiveness of Ovitrelle was measured by looking at how many eggs were released.
ELRC_2682 v1

Gemessen daran ist alles andere ein Kinderspiel.
Anything in this world is child's play after that.
OpenSubtitles v2018

Gemessen daran ist die Umsetzung der derzeitigen Richtlinie nämlich uneinheitlich und kompliziert.
From this perspective, the implementation of the current Directive is fragmented and complicated.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird daran gemessen werden, was sie bei Aids unternimmt.
The Commission held a meeting of AIDS experts in 1983 to discuss the possibility of joint research.
EUbookshop v2

Daran gemessen, wird eine Reihe schwerwiegender Mängel in den neuen Regelungen deutlich.
Measured by this yardstick there are a number of serious shortcomings in the new arrangements.
Europarl v8

Politik wird daran gemessen, was sie tatsächlich erreicht hat.?
Politics are measured by what they actually achieved. ??
CCAligned v1

Die Bruchfestigkeit kann an einem Applikationsstab mit daran befestigtem Wundreinigungskopf gemessen werden.
The breaking resistance can be measured on an application wand having a wound cleansing head fastened to it.
EuroPat v2

Wir werden am Ende daran gemessen...
We will be measured by it at the end ...
CCAligned v1

Der Erfolg einer Marketingaktivität wird daran gemessen, wie viel Umsatz sie generiert.
The success of a marketing campaign is measured against the turnover it generates.
ParaCrawl v7.1

Gemessen daran, hat sich die Insel vom verheerenden Tsunami wieder gut erholt.
It seems that the island recovered very well from the disastrous tsunamis.
ParaCrawl v7.1

Daran gemessen partizipieren Frauen deutlich weniger als Männer.
Measured this way, women clearly participate less than men.
ParaCrawl v7.1

Gemessen daran gibt der Widerstand der Lohnabhängigen bislang ein eher ernüchterndes Bild ab.
By that standard, the resistance by wage earners has been rather meek.
ParaCrawl v7.1

Daran gemessen, wie wir unsere Tiere behandeln, sind wir noch immer Barbaren.
Judging by how we treat our animals, we are still barbarians.
Europarl v8

Die österreichische Präsidentschaft wird daran gemessen werden, wie gut sie die Dinge vorbereitet.
The Austrian presidency will be judged by the quality of its preparatory work.
Europarl v8

Aber gerade Sie werden daran gemessen werden, ob Sie nun zwei Dinge erfüllen.
But you will be judged on whether you do two things now.
Europarl v8

Unser Geschick wird nun daran gemessen werden, wie wirkungsvoll wir diesen Eindruck ändern können.
Our skill will now be judged on how effectively we can change this impression.
Europarl v8

Die Länge eines Kurrbaums wird zwischen den beiden äußeren Enden einschließlich aller daran befindlichen Befestigungen gemessen.
The length of a beam shall be measured between its extremities including all attachments thereto.
JRC-Acquis v3.0

Die Wirksamkeit eines Programms wird daran gemessen, wie es sich auf die Zielbevölkerungen auswirkt.
The effectiveness of a programme is measured against how it impacts on the target populations.
TildeMODEL v2018

Bessere Prävention: Die Mitgliedstaaten werden daran gemessen, ob sie ihre mittelfristigen Ziele erreichen.
Better prevention: Member States are judged on whether they meet their medium-term targets.
TildeMODEL v2018