Translation of "Daran gemessen" in English
Daran
werden
Sie
gemessen
werden,
daran
werden
wir
die
Vertrauensfrage
knüpfen!
You
will
be
judged
on
that
basis,
and
we
shall
link
the
question
of
censure
to
that
point.
Europarl v8
Daran
gemessen
ist
meine
Zustimmung
zu
manchen
Vorrednern
dann
doch
eingeschränkt.
In
the
light
of
that,
my
agreement
to
what
many
of
the
previous
speakers
have
said
must
be
qualified.
Europarl v8
Daran
gemessen
ist
das
Resultat
der
Richtlinie
zum
Verbraucherkredit
in
weiten
Teilen
unbefriedigend.
Judged
by
that
standard,
the
final
draft
directive
on
consumer
credit
is
unsatisfactory
in
many
respects.
Europarl v8
Die
Stabilisierungsleistung
von
Kroatien
muss
nämlich
genau
daran
gemessen
werden.
Indeed,
that
is
the
precisely
the
yardstick
by
which
we
must
measure
Croatia's
progress
towards
stabilisation.
Europarl v8
Daran
werden
Sie
dort
gemessen,
daran
messe
ich
Sie.
You
are
being
measured
against
them
there
and
I
am
measuring
you
against
them.
Europarl v8
Die
Wirksamkeit
von
Ovitrelle
wurde
daran
gemessen,
wie
viele
Eizellen
freigesetzt
wurden.
The
effectiveness
of
Ovitrelle
was
measured
by
looking
at
how
many
eggs
were
released.
ELRC_2682 v1
Gemessen
daran
ist
alles
andere
ein
Kinderspiel.
Anything
in
this
world
is
child's
play
after
that.
OpenSubtitles v2018
Gemessen
daran
ist
die
Umsetzung
der
derzeitigen
Richtlinie
nämlich
uneinheitlich
und
kompliziert.
From
this
perspective,
the
implementation
of
the
current
Directive
is
fragmented
and
complicated.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
daran
gemessen
werden,
was
sie
bei
Aids
unternimmt.
The
Commission
held
a
meeting
of
AIDS
experts
in
1983
to
discuss
the
possibility
of
joint
research.
EUbookshop v2
Daran
gemessen,
wird
eine
Reihe
schwerwiegender
Mängel
in
den
neuen
Regelungen
deutlich.
Measured
by
this
yardstick
there
are
a
number
of
serious
shortcomings
in
the
new
arrangements.
Europarl v8
Politik
wird
daran
gemessen,
was
sie
tatsächlich
erreicht
hat.?
Politics
are
measured
by
what
they
actually
achieved.
??
CCAligned v1
Die
Bruchfestigkeit
kann
an
einem
Applikationsstab
mit
daran
befestigtem
Wundreinigungskopf
gemessen
werden.
The
breaking
resistance
can
be
measured
on
an
application
wand
having
a
wound
cleansing
head
fastened
to
it.
EuroPat v2
Wir
werden
am
Ende
daran
gemessen...
We
will
be
measured
by
it
at
the
end
...
CCAligned v1
Der
Erfolg
einer
Marketingaktivität
wird
daran
gemessen,
wie
viel
Umsatz
sie
generiert.
The
success
of
a
marketing
campaign
is
measured
against
the
turnover
it
generates.
ParaCrawl v7.1
Gemessen
daran,
hat
sich
die
Insel
vom
verheerenden
Tsunami
wieder
gut
erholt.
It
seems
that
the
island
recovered
very
well
from
the
disastrous
tsunamis.
ParaCrawl v7.1
Daran
gemessen
partizipieren
Frauen
deutlich
weniger
als
Männer.
Measured
this
way,
women
clearly
participate
less
than
men.
ParaCrawl v7.1
Gemessen
daran
gibt
der
Widerstand
der
Lohnabhängigen
bislang
ein
eher
ernüchterndes
Bild
ab.
By
that
standard,
the
resistance
by
wage
earners
has
been
rather
meek.
ParaCrawl v7.1
Daran
gemessen,
wie
wir
unsere
Tiere
behandeln,
sind
wir
noch
immer
Barbaren.
Judging
by
how
we
treat
our
animals,
we
are
still
barbarians.
Europarl v8
Die
österreichische
Präsidentschaft
wird
daran
gemessen
werden,
wie
gut
sie
die
Dinge
vorbereitet.
The
Austrian
presidency
will
be
judged
by
the
quality
of
its
preparatory
work.
Europarl v8
Aber
gerade
Sie
werden
daran
gemessen
werden,
ob
Sie
nun
zwei
Dinge
erfüllen.
But
you
will
be
judged
on
whether
you
do
two
things
now.
Europarl v8
Unser
Geschick
wird
nun
daran
gemessen
werden,
wie
wirkungsvoll
wir
diesen
Eindruck
ändern
können.
Our
skill
will
now
be
judged
on
how
effectively
we
can
change
this
impression.
Europarl v8
Die
Länge
eines
Kurrbaums
wird
zwischen
den
beiden
äußeren
Enden
einschließlich
aller
daran
befindlichen
Befestigungen
gemessen.
The
length
of
a
beam
shall
be
measured
between
its
extremities
including
all
attachments
thereto.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wirksamkeit
eines
Programms
wird
daran
gemessen,
wie
es
sich
auf
die
Zielbevölkerungen
auswirkt.
The
effectiveness
of
a
programme
is
measured
against
how
it
impacts
on
the
target
populations.
TildeMODEL v2018
Bessere
Prävention:
Die
Mitgliedstaaten
werden
daran
gemessen,
ob
sie
ihre
mittelfristigen
Ziele
erreichen.
Better
prevention:
Member
States
are
judged
on
whether
they
meet
their
medium-term
targets.
TildeMODEL v2018