Translation of "Daran gearbeitet" in English

Wir haben alle zusammen daran gearbeitet, aber ihr Beitrag war der größte.
It was work that we did together, but her contribution was the greatest.
Europarl v8

Es wird intensiv daran gearbeitet, diese Angelegenheit zu prüfen und zu klären.
There is a lot of work going on to try and resolve this matter.
Europarl v8

Es wird daran gearbeitet, diese Elemente eines umfassenden Ansatzes zu erarbeiten.
Work is going on to develop these elements of this overall approach.
Europarl v8

Seither haben wir in meiner GD daran gearbeitet.
We have been working on this in my DG since then.
Europarl v8

Wir haben sehr viel daran gearbeitet.
We have worked a great deal on that.
Europarl v8

Sie haben zusammen unermüdlich daran gearbeitet, die Dinge voranzubringen.
Together, they worked tirelessly in helping to move things forward.
Europarl v8

Viele haben ihren Beitrag geleistet und intensiv daran gearbeitet.
A lot of people have been involved and a lot of hard work has gone into it.
Europarl v8

Wir haben hart daran gearbeitet und sind zu guten Kompromissen gekommen.
We have put serious work into it and we have good compromises.
Europarl v8

Ich weiß, daß innerhalb von "Eurochambres" daran gearbeitet wird.
I know that work is being done on this in Eurochambers.
Europarl v8

Das Parlament, die Kommission und schließlich auch der Rat haben daran gearbeitet.
Parliament, the Commission and finally the Council have worked on this.
Europarl v8

Gegenwärtig wird energisch daran gearbeitet, dem Kurzstreckenseeverkehr zum Erfolg zu verhelfen.
Considerable efforts are currently being made to make short sea shipping a success.
Europarl v8

Schwedische Diplomaten haben emsig daran gearbeitet, verschiedene Kompromisse zu schmieden.
Swedish diplomats have worked assiduously at cobbling together various compromises.
Europarl v8

Es fehlen nur die Zufahrten zum Flughafen, aber daran wird gearbeitet.
All they need is access to the airport, but work is being done on that.
Europarl v8

Das Parlament hat beharrlich daran gearbeitet, das Komitologiesystem substanziell zu verbessern.
Parliament has worked furiously to make substantial improvements to the comitology system.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam viel daran gearbeitet.
A number of us contributed to that effort.
Europarl v8

Diese Bemerkung finde ich wichtig, denn wir haben alle hart daran gearbeitet.
I think that is a significant comment, for we have all worked hard on this legislation.
Europarl v8

Wir haben anderthalb Jahre daran gearbeitet.
We worked on it for a year and a half.
TED2020 v1

Wir haben 10 Jahre hart daran gearbeitet, dieses Ziel zu erreichen.
It took us 10 years of hard work to reach this goal.
TED2020 v1

Wir haben im Labor daran gearbeitet und ich will Ihnen das Ergebnis zeigen.
My lab started working on this, and I want to show you the result.
TED2020 v1

Ich habe die ganze Nacht hindurch daran gearbeitet.
I was up all night working on that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe bis zur letzten Minute daran gearbeitet.
I worked on it until the last minute.
Tatoeba v2021-03-10

Glücklicherweise hatten die moldawischen Behörden hart daran gearbeitet, ihre Erkennungsmöglichkeiten zu verbessern.
Fortunately, the Moldovan authorities had been working hard to improve their detection capabilities.
News-Commentary v14

Wir als One Voice Campaign haben daran seit April gearbeitet.
We've been working on this issue as One Voice Campaign since last April .
GlobalVoices v2018q4

Es wird daran gearbeitet, einzelne Pillen mit RFID-Etiketten zu versehen.
Work is under way to put RFID tags on individual pills;
TildeMODEL v2018

Wir haben hart daran gearbeitet, das Niveau der Haushaltsmittelausführung zu erhöhen.
We have worked hard to increase the level of implementation of the budget.
TildeMODEL v2018

J.P. hat den ganzen Tag daran gearbeitet.
J.P.'s been working on it all day.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 20 Jahre daran gearbeitet.
We built it for 20 years!
OpenSubtitles v2018

Jeder, der daran gearbeitet hat, hat euch vor den Folgen gewarnt.
Every man who ever worked on this thing told you what would happen.
OpenSubtitles v2018