Translation of "Daran denke" in English
Ich
denke
daran,
dass
wir
konsequent
und
zügig
Freihandelsabkommen
aushandeln.
I
think
we
should
take
the
logical
step
of
negotiating
free
trade
agreements
quickly.
Europarl v8
Bitte,
denke
daran
und
beruhige
dich.«
Please
remember
that
and
keep
calm.'
Books v1
Ich
weine
noch,
wenn
ich
daran
denke.
I
weep
still
when
I
think
of
it.
Books v1
Daran
denke
ich,
wenn
ich
arbeite.
I
think
of
these
things
when
I
create.
TED2020 v1
Denke
daran,
dass
Tom
nicht
sonderlich
gut
Französisch
spricht!
Keep
in
mind
that
Tom
doesn't
speak
French
very
well.
Tatoeba v2021-03-10
Mich
schauert,
wenn
ich
nur
daran
denke.
It
makes
me
shiver
just
to
think
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
du
bist
schwanger.
Remember,
you're
pregnant.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
worüber
wir
gestern
gesprochen
haben!
Remember
what
we
spoke
about
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
was
Tom
uns
gesagt
hat.
Remember
what
Tom
told
us.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
das
Licht
auszumachen,
wenn
du
den
Raum
verlässt.
Be
sure
to
turn
out
the
light
when
you
go
out
of
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
diesen
Brief
morgen
früh
aufzugeben.
Remember
to
mail
this
letter
tomorrow
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Denke
daran,
dass
du
Staub
bist.
Bear
in
mind
that
you
are
dust.
Tatoeba v2021-03-10
Daran
denke
ich,
seit
ich
sie
bei
der
Jagd
zusammen
sah.
I
keep
thinking
about
that
ever
since
I
saw
them
at
the
hunt.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
daß
ich
das
verpaßt
habe.
To
think
it
almost
happened
to
me
really
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
man
mit
all
dem
Geld
anfangen
könnte!
It
makes
me
sick
to
think
of
all
that
money
doing
nobody
any
good.
OpenSubtitles v2018
Meine
tun
mir
weh,
wenn
ich
daran
denke.
Mine
ache
to
think
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
fange
ich
an
zu
zittern.
I
tremble
just
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Mich
schaudert,
wenn
ich
daran
denke.
I
shudder
to
think.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
daran
denke,
dass
ich
Sie
niemals
getroffen
hätte.
And
to
think
I
might
have
roamed
the
whole
world
over
and
never
found
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
ich
daran
denke,
das
ist
umwerfend.
Now
that
I
come
to
think
about
it,
it's
staggering.
OpenSubtitles v2018
Mir
kommt's
hoch,
wenn
ich
daran
denke!
And
I
don't
like
pale
ale,
brown
ale,
nut
brown
ale,
porter
or
stout,
which
makes
me
"ulp"
just
to
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
nur
daran
denke,
bekomme
ich
Gänsehaut.
When
I
think
about
it
even
now,
I
get
chills.
OpenSubtitles v2018
Daran
denke
ich
vielleicht
manchmal,
aber
ich
will
es
nicht
wirklich.
I
may
think
it
sometimes,
but
I
don't
really
want
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
dass
der
alles
erbt,
wenn
ich
sterbe...
When
I
think
that
he
inherits
everything,
when
I
die...
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
ich
daran
denke,
was
er
mit
uns
machen
könnte.
Yes,
when
I
think
of,
of
what
he
might
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
krieg
eine
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
daran
denke.
It
gives
me
goose
pimples
just
to
be
part
of
it.
OpenSubtitles v2018