Translation of "Wenn ich daran denke" in English
Ich
weine
noch,
wenn
ich
daran
denke.
I
weep
still
when
I
think
of
it.
Books v1
Mich
schauert,
wenn
ich
nur
daran
denke.
It
makes
me
shiver
just
to
think
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
daran
denke,
daß
ich
das
verpaßt
habe.
To
think
it
almost
happened
to
me
really
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
man
mit
all
dem
Geld
anfangen
könnte!
It
makes
me
sick
to
think
of
all
that
money
doing
nobody
any
good.
OpenSubtitles v2018
Meine
tun
mir
weh,
wenn
ich
daran
denke.
Mine
ache
to
think
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
fange
ich
an
zu
zittern.
I
tremble
just
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Mich
schaudert,
wenn
ich
daran
denke.
I
shudder
to
think.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
daran
denke,
dass
ich
Sie
niemals
getroffen
hätte.
And
to
think
I
might
have
roamed
the
whole
world
over
and
never
found
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
nur
daran
denke,
bekomme
ich
Gänsehaut.
When
I
think
about
it
even
now,
I
get
chills.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
mich
mit
einem
Nichts
wie
dir
zu
messen!
Come
on!
I'll
swipe
you
my
life
for
yours.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
dass
der
alles
erbt,
wenn
ich
sterbe...
When
I
think
that
he
inherits
everything,
when
I
die...
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
ich
daran
denke,
was
er
mit
uns
machen
könnte.
Yes,
when
I
think
of,
of
what
he
might
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
krieg
eine
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
daran
denke.
It
gives
me
goose
pimples
just
to
be
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Magen
dreht
sich
um,
wenn
ich
nur
daran
denke
zurückzugehen.
Boy,
my
guts
are
spinning
around
at
just
the
thought
of
going
back
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
schon
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
daran
denke.
My
hair
stands
on
end
when
I
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
daran
denke,
wie
mir
gesagt
wurde:
I
can
hear
him
saying
it
now:
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
wie
viel
der
Kerl
mir
schuldet.
I'd
hate
to
tell
you
how
much
the
bastard
owes
me.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
traurig,
wenn
ich
daran
denke,
dass
es
endet.
I
can't
help
thinking
all
of
this
will
end.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nun
daran
denke...
dass
mein
Haus
vielleicht
sein
Grab
wird.
Now
to
think
that...
my
house
may
become
his
tomb.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
dass
uns
diese
Konstruktion
80
Millionen
kostete!
When
I
think
he
made
me
spend
80
million
on
this
structure.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
die
gerade
machen
wird
mir
ganz
heiß.
If
i
think
about
what
they're
doing
right
now,
i
get
all
hot!
OpenSubtitles v2018
Bis
heute
werde
ich
wütend,
wenn
ich
daran
denke.
And
right
today...
every
time
I
think
about
it,
damn
it,
I
get
mad.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
dass
du
alles
für
mich
aufgibst.
And
to
think,
you're
giving
it
all
up
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
dass
uns
etwas
passieren
könnte.
Well,
when
I
think
if
anything
should
happen
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
daran
denke,
was
ich
damit
alles
anfangen
könnte.
Oh,
what
I
couldn't
have
done
with
my
share
of
that
money,
But
now,
this
ticket!
OpenSubtitles v2018
Auch
jetzt
tut
es
weh,
wenn
ich
daran
denke.
I've
been
carrying
my
heart
ever
since
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
ich
fur
das
KÉeid
bezahÉt
habe...
When
É
think
of
what
É
paid
for
this
dress....
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
daran
denke,
juckt
es
mich
überall.
I
just
think
about
it,
I
get
itchy
all
over.
OpenSubtitles v2018