Translation of "Wenn ich daran denke" in English

Ich weine noch, wenn ich daran denke.
I weep still when I think of it.
Books v1

Mich schauert, wenn ich nur daran denke.
It makes me shiver just to think of it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich daran denke, daß ich das verpaßt habe.
To think it almost happened to me really bothers me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, was man mit all dem Geld anfangen könnte!
It makes me sick to think of all that money doing nobody any good.
OpenSubtitles v2018

Meine tun mir weh, wenn ich daran denke.
Mine ache to think on it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, fange ich an zu zittern.
I tremble just thinking about it.
OpenSubtitles v2018

Mich schaudert, wenn ich daran denke.
I shudder to think.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur daran denke, dass ich Sie niemals getroffen hätte.
And to think I might have roamed the whole world over and never found you.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nur daran denke, bekomme ich Gänsehaut.
When I think about it even now, I get chills.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, mich mit einem Nichts wie dir zu messen!
Come on! I'll swipe you my life for yours.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, dass der alles erbt, wenn ich sterbe...
When I think that he inherits everything, when I die...
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn ich daran denke, was er mit uns machen könnte.
Yes, when I think of, of what he might do.
OpenSubtitles v2018

Ich krieg eine Gänsehaut, wenn ich nur daran denke.
It gives me goose pimples just to be part of it.
OpenSubtitles v2018

Mein Magen dreht sich um, wenn ich nur daran denke zurückzugehen.
Boy, my guts are spinning around at just the thought of going back there.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme schon Gänsehaut, wenn ich nur daran denke.
My hair stands on end when I think about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur daran denke, wie mir gesagt wurde:
I can hear him saying it now:
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, wie viel der Kerl mir schuldet.
I'd hate to tell you how much the bastard owes me.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich traurig, wenn ich daran denke, dass es endet.
I can't help thinking all of this will end.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nun daran denke... dass mein Haus vielleicht sein Grab wird.
Now to think that... my house may become his tomb.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, dass uns diese Konstruktion 80 Millionen kostete!
When I think he made me spend 80 million on this structure.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, was die gerade machen wird mir ganz heiß.
If i think about what they're doing right now, i get all hot!
OpenSubtitles v2018

Bis heute werde ich wütend, wenn ich daran denke.
And right today... every time I think about it, damn it, I get mad.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, dass du alles für mich aufgibst.
And to think, you're giving it all up for me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, dass uns etwas passieren könnte.
Well, when I think if anything should happen to us.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur daran denke, was ich damit alles anfangen könnte.
Oh, what I couldn't have done with my share of that money, But now, this ticket!
OpenSubtitles v2018

Auch jetzt tut es weh, wenn ich daran denke.
I've been carrying my heart ever since it happened.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, was ich fur das KÉeid bezahÉt habe...
When É think of what É paid for this dress....
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur daran denke, juckt es mich überall.
I just think about it, I get itchy all over.
OpenSubtitles v2018