Translation of "Dann aber wieder" in English
Bis
Anfang
2001
vergrößerte
sich
die
Streuung
dann
aber
wieder
etwas
.
However
,
it
then
picked
up
modestly
until
early
2001
.
ECB v1
Danach
sollte
ich
sie
dann
aber
wieder
finden.
And
then
later,
she
wanted
me
to
find
it
again.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Monate
später
haben
wir
es
dann
aber
wieder
probiert.
Six
months
later,
we
were
ready
to
try
again.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
dann
aber
wieder
verworfen
als
bloßes
Papperlapapp.
Then
I
rejected
the
entire
notion
as
pure
poppycock.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
wieder...
war
das
verrückte
Zeug
der
beste
Teil.
Then
again,
the
crazy
stuff
was
the
best
part.
OpenSubtitles v2018
Ihr
vortäuscht,
sie
könnte
entkommen,
aber
dann
wieder
angreift.
Fooling
it
to
believe
it
has
a
chance
of
escape
and
then
attacking
it
again.
OpenSubtitles v2018
Erst
fühlt
es
sich
scheiße
an,
aber
dann
geht's
wieder
aufwärts.
It's
just
going
to
suck
for
a
while,
and
then
you'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchte
es
gern
wissen,
aber
dann
doch
wieder
nicht.
You
want
to
know,
but
you
don't...
OpenSubtitles v2018
Sie
war
schockiert,
aber
dann
wieder,
so
waren
die
meisten
people.
She
was
shocked,
but
then
again,
so
were
most
people.
OpenSubtitles v2018
Jesus
ist
am
Kreuz
gestorben,
dann
aber
wieder
auferstanden.
Jesus
died
on
the
cross,
but
then
rose
again.
OpenSubtitles v2018
Dafür
fehlt
dann
aber
wieder
eine
Eingrenzung
von
Nachtarbeit
und
anderes
mehr.
Commissioner
Papandreou
then
says
that,
of
course,
a
maximal
text
cannot
be
presented
on
social
integration.
EUbookshop v2
Sie
bat
mich
um
Hilfe,
zog
sich
dann
aber
wieder
zurück.
She
started
to
ask
for
help,
and
then
backed
off.
OpenSubtitles v2018
Dann
aber
wieder,
kommt
ihm
diese
Welt
ganz
brutal
in
die
Quere.
But
then
again
this
world
get
brutal
in
his
way.
QED v2.0a
Dafür
gibt
es
dann
aber
wieder
viele
schöne
Ziele.
But
there
are
many
nice
destinations.
ParaCrawl v7.1
Dann
aber
trocknete
es
wieder
ab
und
Peugeot
rundete
sich
zurück.
But
then
the
track
dried
off
again
and
Peugeot
recovered
the
lap.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
implementiert
habe,
aber
dann
wieder
entfernen
musste:
What
I
did
try
to
implement,
but
gave
up:
CCAligned v1
Jetzt
im
Sommer
geht
es
dann
aber
wieder
weiter.
But
this
summer
it
will
start
up
all
over
again.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
erholsamen
Ruhetag
rief
dann
aber
wieder
der
Ernst
des
Lebens.
After
a
restful
rest
day
the
seriousness
of
the
life
again
shouted.
ParaCrawl v7.1
Am
folgenden
Tag
ist
die
Schnelligkeit
dann
aber
wieder
normal.
The
connection
speed
then
returns
back
to
normal
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Dann
kam
aber
wieder
all
das
Traurige
über
mich.
Then
I
felt
that
deep
sadness
again.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
wieder,
es
gibt
Medikamente
auf
dem
Markt
als
solchen.
But
then
again,
there's
drugs
on
the
market
as
such.
ParaCrawl v7.1
Beim
Verhandeln
haben
wir
dann
aber
wieder
die
gleichen
Ansätze.
But
in
negotiations
we
have
the
same
approaches
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Schulsaal
sehe
ich
mich
dann
aber
wieder
ausreichend
souverän
ausgestattet.
But
in
the
assembly
hall,
I
always
see
that
we
are
actually
quite
well
equipped.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
aber
dann
wieder,
passierte
etwas
lebensveränderndes.
I
don't
know,
but
then
again,
something
life
altering
happened.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
zufällig
gesehen,
aber
dann
wieder
aus
den
Augen
verloren.
I
met
her
by
coincidence,
but
then
lost
sight
of
her.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
gehen,
aber
dann
wieder,
ging
ich
nicht....
I
wanted
to
go
but
then
again,
I
didn't...
ParaCrawl v7.1