Translation of "Damit wollen wir" in English

Damit wollen wir uns nicht abfinden!
We will simply not put up with it.
Europarl v8

Damit wollen wir eine gemeinsame und kraftvolle Entschließung des Europäischen Parlaments sicherstellen.
The purpose of this is to ensure that there is a common and vigorous resolution by the European Parliament.
Europarl v8

Damit wollen wir nichts zu tun haben.
This is an exercise with which we can have no truck.
Europarl v8

Es ist unser Geld, und wir tun damit, was wir wollen.
Besides, it's our money and we'll do what we like with it.
OpenSubtitles v2018

Damit wollen wir endlich dem Delphin- und Walsterben Einhalt gebieten.
We finally hope to put an end to the incidental killing of dolphins and whales.
TildeMODEL v2018

Damit wollen wir dem Stadtteil helfen.
That, along with some other ways we plan to serve the borough and the community.
OpenSubtitles v2018

Damit wollen wir zeigen, dass Sie diese Sache viel zu ernst nehmen.
And this just goes to show that you guys are entirely too serious.
OpenSubtitles v2018

Und dann machen wir damit, was wir wollen.
And we'll get that sailboat. And we'll have a child.
OpenSubtitles v2018

Damit wollen wir Alten mehr Aufmerksamkeit von euch.
Besides, we old people need to remind everyone to pay special attention to us.
OpenSubtitles v2018

Ich will damit sagen: Wir wollen nur den Stoff.
What I'm trying to say is, all we want is the dope.
OpenSubtitles v2018

Damit können und wollen wir als Parlament nicht leben.
No further concerns can, in our view, be covered by this directive.
EUbookshop v2

Damit wollen wir aber keinesfalls die Sowjetunion herausfordern oder bedrohen.
In saying so, we do not seek to challenge or threaten the Soviet Union.
EUbookshop v2

Damit wollen wir uns nicht befassen.
But let's not get into that now.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte damit warten wollen, bis wir in Arizona sind.
I was intending to wait until we got to Arizona.
OpenSubtitles v2018

Damit wollen wir Anreize für einen möglichst umweltfreundlichen Weg zur Arbeit schaffen.
We want to create incentives for eco-friendly commuter options.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir Menschen beflügeln und den Aufenthalt von engagierten Teilnehmern begünstigen.
Thereby we want to inspire people and favour the stay of engaged participants.
CCAligned v1

Damit wollen wir ebenfalls einen Beitrag zur Effizienzsteigerung leisten.
With this project, we are also aiming to increase efficiency further.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir für eine Welt im Wandel gut gerüstet sein.
It is how we aim to be well-prepared for a world in flux.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir helfen, einen neuen Kalten Krieg abzuwenden.“
We want to help avert a new Cold War.”
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir natürlich nichts zu tun haben.
We’re not having any of that.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir bewusst das Verständnis für andere Kulturen und Märkte schärfen.
This is our way of raising awareness and understanding for other cultures and markets.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir dem Herdentrieb voraus sein.
The aim is to stay ahead of the herd.
ParaCrawl v7.1

Mauer: „Damit wollen wir sagen: Ihr seid uns willkommen.
Mauer: “It is our goal to express herewith: You are most welcome.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir das Jubiläum des Bulgarischen Nationalen Rundfunks ehren.
And all this – to mark the 80th anniversary of the National Radio.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir Haustechnikleistungen mit eigenen Ressourcen vorhalten.
The idea is to offer building services with our own resources.
ParaCrawl v7.1

Damit wollen wir auch im kommenden Jahr unsere Mieteinnahmen weiter erhöhen.
By this means, we also want to grow our rental incomes in the coming year.
ParaCrawl v7.1