Translation of "Vielmehr wollen wir" in English
Vielmehr
wollen
wir
dir
ein
Dankeslied
singen.
In
fact,
we'd
like
to
sing
you
a
thank-you
song.
OpenSubtitles v2018
Vielmehr
wollen
wir
uns
das
Thema
in
all
seinen
Aspekten
ganzheitlich
erarbeiten.
Instead
we
want
to
deal
with
this
issue
holistically
in
all
its
aspects.
ParaCrawl v7.1
Die
weitaus
wichtigere
Frage
lautet
vielmehr:
Was
wollen
wir
eigentlich?
Far
more
important
is
the
question:
What
do
we
want?
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
Ihnen
helfen
Ihr
Problem
zu
lösen.
We
rather
want
to
help
you
to
solve
your
problem.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
im
Modell
einen
Repräsentanten
aller
Objekte
eines
bestimmten
Typs
darstellen.
Instead
we
want
to
show
in
the
model
a
representation
of
all
potential
objects
of
a
specific
type.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir,
die
deutsche
Automobilindustrie,
diese
Herausforderungen
offensiv
annehmen.
Instead
we,
the
German
automotive
industry,
want
to
address
these
challenges
proactively.
ParaCrawl v7.1
Nein,
vielmehr
wollen
wir
Europa
an
der
Spitze
sehen,
und
dazu
brauchen
wir
GALILEO.
On
the
contrary,
we
want
to
see
Europe
at
the
top,
and
for
that
we
need
GALILEO.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
ihn
ergänzen.
Instead,
we
wish
to
make
it
complete.
EUbookshop v2
Vielmehr
wollen
wir
Lösungen
für
Ihr
Unternehmen,
Ihr
Amt
oder
Ihre
Organisation
entwickeln.
We
develop
individual
concepts
for
your
enterprise
or
your
organisation.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
die
Komplexität
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Mißbrauch
von
Suchtstoffen
unterstreichen
und
eine
Diskussion
zwischen
beruflich
mit
dem
Problem
befaßten
Menschen,
Wissenschaftlern
und
Fachleuten
über
die
verschiedenen
Möglichkeiten
und
Mittel
zur
Bekämpfung
dieses
Problems
ermöglichen.
Our
purpose
is
rather
to
stress
the
complexity
of
the
problems
of
drug
abuse
and
to
allow
professional,
scientific
and
technical
discussion
to
take
place
on
the
various
ways
and
means
of
tackling
the
problem.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
jetzt
zum
ersten
Mal
in
30
Jahren
als
Mitglied
der
Europäischen
Union
–
30
Jahre,
in
denen
wir
immer
ein
Nettozahler
für
die
Union
gewesen
sind
–
und
nach
Jahren,
in
denen
wir
wesentlich
mehr
gezahlt
haben
als
Länder
mit
einem
etwa
gleichen
Wohlstandsniveau,
einen
Beitrag
leisten,
der
in
etwa
dem
anderer
Länder
vergleichbarer
Größe,
wie
Frankreich
und
Italien,
entspricht.
Instead,
for
the
first
time
in
30
years
of
our
membership
of
this
European
Union
–
30
years,
in
which
we
have
always
been
a
net
contributor
to
the
Union
–
and
after
years
of
paying
far
more
than
countries
of
similar
levels
of
prosperity,
we
intend
to
make
a
contribution
roughly
in
parity
with
similar-sized
countries,
like
France
and
Italy.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
dem
unsere
politische
Botschaft
übermitteln,
dass
Europol
gestärkt
und
im
EU-Vertrag
auf
eine
ähnliche
solide
Rechtsgrundlage
wie
Eurojust
gestellt
werden
sollte.
What
we
intend
to
do
is
to
send
our
political
message
to
the
Council
that
Europol
should
be
strengthened
and
founded
on
a
sound
legal
base
according
to
the
EU
Treaties
in
the
same
way
that
Eurojust
is
constituted.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
zum
einen
unser
großes
Unbehagen
über
die
Entwicklungen
in
Äthiopien
zum
Ausdruck
bringen,
wie
schon
Kommissar
Michel
es
getan
hat,
und
zum
anderen
damit
an
beide
Parteien
appellieren,
Verhandlungen
aufzunehmen
und
die
durch
die
Wahlen
im
Mai
gewachsene
Chance
auf
eine
friedliche
und
demokratische
Entwicklung
in
Äthiopien
zu
ergreifen.
Our
intention
is
partly
to
show
the
unease,
identical
to
that
expressed
by
Commissioner
Michel,
that
we
feel
about
the
developments
in
Ethiopia
and
partly
to
call
on
both
parties
to
begin
negotiations
and
make
use
of
the
opportunity
for
peaceful
and
democratic
development
in
Ethiopia,
as
strongly
supported
by
the
May
election.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
an
Sie
appellieren,
unseren
chinesischen
Freunden
deutlich
zu
machen,
dass
Dumping
und
Produkt-
und
Markenfälschung
in
Europa
keinen
Platz
haben
und
von
fairen
Handelspraktiken
weit
entfernt
sind.
This
is
an
appeal
to
make
it
clear
to
our
Chinese
friends
that
dumping
and
counterfeiting
have
no
place
in
Europe
and
are
far
from
being
fair
trade
practices.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir,
wie
im
Bericht
erwähnt,
einen
umfassenden
Wahrheitsfindungs-
und
Aussöhnungsprozess
aller
Beteiligten
in
Kroatien
und
auf
dem
Balkan
anregen.
Instead,
as
the
report
points
out,
we
want
to
encourage
an
all-embracing
process
of
truth
and
reconciliation
involving
all
the
interested
parties,
both
in
Croatia
and
in
the
rest
of
the
Balkans.
Europarl v8
Vielmehr
wollen
wir
dieses
Ungleichgewicht
durch
einen
dauerhaften
Mechanismus
beseitigen,
der
gleichzeitig
die
Verwirklichung
von
Gemeinschaftspolitik
bedeutet.
Furthermore,
greater
economic
growth
in
the
develop
ing
countries
will
help
towards
an
economic
upturn
on
a
wider
international
level.
EUbookshop v2
Diese
Einwände
sollen
kein
Rückzugsgefecht
darstellen,
vielmehr
wollen
wir
darauf
drängen,
daß
die
juristische
Grundlage
der
Kommissionsvorschläge
deutlich
definiert
wird.
In
making
these
comments,
we
do
not
wish
to
fight
a
rearguard
action
but
to
press
for
clarity
con
cerning
the
legal
basis
of
the
Commission's
proposals.
EUbookshop v2
Vielmehr
wollen
wir
mit
diesem
Pro
gramm
in
der
Öffentlichkeit
ein
Problembewußtsein
erzeugen,
das
dazu
führt,
daß
andere
Handlungsweisen
in
der
landwirtschaftlichen
Produktion
eingeführt
werden.
Our
aim
with
this
programme
is
rather
to
promote
public
awareness
of
the
problem
so
that
other
methods
are
introduced
into
agricultural
production.
EUbookshop v2
Vielmehr
wollen
wir
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Zukunft
dieses
Sektors
durch
eine
Koordinierung
der
Forschungsanstrengungen
speziell
auf
europäischer
Ebene
sicher
stellen.
For
this
reason
we
shall
vote
in
favour
of
the
resolution
presented
by
Mr
Mihr,
despite
our
regret
that
it
fell
short,
in
parts,
of
what
we
might
have
hoped
for.
EUbookshop v2
Vielmehr
wollen
wir
meistens
von
einem
beliebigen
Graphen
G
entscheiden,
ob
er
planar
ist,
und
wenn
ja,
dann
wollen
wir
eine
planare
Einbettung
davon
zeichnen
lassen.
In
most
cases,
we
rather
want
to
decide
whether
a
given
graph
G
is
planar,
and
if
it
is,
we
want
to
have
a
planar
embedding
of
it
drawn.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
einen
Aspekt
unseres
eigenen
Bewusstseins
entwickeln,
der
es
uns
ermöglicht,
das
übliche
Schubladendenken
hinter
uns
zu
lassen.
Rather
we
are
looking
to
develop
an
aspect
of
our
own
consciousness
that
allows
us
to
think
and
perceive
“outside
the
box.”
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
gemeinsam
mit
Ungarn
für
eine
Grundwerteinitiative
auf
europäischer
Ebene
eintreten,
die
sich
an
objektiven
Kriterien
bemisst
und
keine
doppelten
Standards
schafft.
Our
aim
is
to
work
with
Hungary
on
advocating
an
initiative
of
fundamental
values
at
the
European
level
–
an
initiative
that
is
measured
by
objective
criteria
and
does
not
create
double
standards.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
allen
Kulturinteressierten
die
Zeit
geben,
sich
das
Programm
in
Ruhe
anzusehen,
ob
online
oder
gedruckt,
ihnen
die
Möglichkeit
geben,
sich
bei
einer
der
vielen
Programmpräsentationen
näher
zu
informieren
und
sich
mit
Familie
und
Freunden
abzusprechen.
Instead,
we
try
to
give
all
those
interested
in
culture
the
time
to
peruse
the
program
at
their
leisure
both
online
and
in
print,
to
give
you
the
opportunity
to
learn
more
at
one
of
the
many
programme
presentations,
and
to
confer
with
family
and
friends.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
Ihnen
helfen,
für
sich
persönlich
den
Einstieg
in
die
Thematik
zu
finden
und
zu
entdecken,
welche
Aspekte
für
Sie
besonders
interessant
sind.
Rather,
we
want
to
help
you
find
your
personal
introduction
to
the
topic
and
discover
which
aspects
are
of
particular
interest
to
you.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wollen
wir
sie
einfach
nur
gegenüberstellen
und
anhand
von
möglichst
objektiven
Kriterien
dem
Interessenten
eine
Vergleichsmöglichkeit
bieten.
Rather,
we
simply
want
them
to
face
and
only
offer
on
the
basis
of
objective
criteria
as
the
potential
possibility
of
comparison.
ParaCrawl v7.1