Translation of "Damit keine" in English

Damit schafft man keine Demokratie, so gibt es keine Lösung.
This is no way to achieve democracy. This is no solution.
Europarl v8

Damit gibt es keine Notwendigkeit mehr, den Sparkurs fortzusetzen.
There is therefore no longer any need to implement the IMF austerity plan.
Europarl v8

Die Auswirkungen von Explosionen sind zu verringern, damit keine Gefährdung besteht.
The effects of explosions must be limited so that they no longer constitute a hazard.
Europarl v8

Der Umgang damit ist keine Frage der Kosten.
It is not a question of the cost of dealing with this.
Europarl v8

Wir Herr Brinkhorst richtig sagte, werden damit keine echten Einsparungen vorgenommen.
Mr Brinkhorst is right: it is not a question of savings.
Europarl v8

Ich bin mehr für klare Worte, damit es da keine Ausflüchte gibt.
I am more in favour of clear words, so there can be no excuses.
Europarl v8

Für das Problem der Nettozahlungen ist damit jedoch keine strukturelle Lösung gefunden worden.
They do not, however, offer structural solutions to the problem of net contributions.
Europarl v8

Damit sollten jedoch keine direkten oder indirekten Änderungen der Zielwerte vorgenommen werden —
They should not have the effect of modifying the target values either directly or indirectly,
DGT v2019

Auf dem relevanten Markt gibt es damit keine strukturelle Überkapazität.
In view of the above, the Commission judges that there is no structural overcapacity on the relevant market.
DGT v2019

Wir bestätigen damit auch keine Regierung.
By so doing, we shall not be endorsing the current government.
Europarl v8

Von einer wirklichen Gleichbehandlung kann damit aber wohl keine Rede sein.
I do not think that such a step constitutes equal treatment in the real sense.
Europarl v8

Das dazu, damit keine Missverständnisse entstehen.
I just wanted to say this to avoid any misunderstandings.
Europarl v8

Damit möchte ich keine Zeit vergeuden.
I do not want to spend time on this.
Europarl v8

Ich denke, es gibt ausreichende Garantien, damit keine Mittelübertragungen stattfinden.
I believe there are enough guarantees to preclude any transfer of funds.
Europarl v8

Ich habe damit keine Probleme, meine Fraktion übrigens auch nicht.
I have no problems with this and nor, for what it is worth, does my group.
Europarl v8

Wir werden damit keine Informationsfreiheit haben, aber doch freiere Informationen.
It does not give us freedom of information, but merely freer information.
Europarl v8

Frau Präsidentin, nur damit hier keine Missverständnisse auftreten.
Madam President, I do not want there to be any misunderstandings about this.
Europarl v8

Studien zufolge sind damit keine niedrigen Abtreibungsraten garantiert.
Research has shown that these are no guarantee for a low abortion rate.
Europarl v8

Ich will damit natürlich keine Kritik an Herrn Lipietz vorbringen.
I do not of course wish to imply any criticism of Mr Lipietz.
Europarl v8

Damit haben wir keine gleichen Wettbewerbschancen.
So there is not a level competitive playing field.
Europarl v8

Ich will damit jedoch keine Lanze für Ariel Sharon brechen.
But I hold no brief for Ariel Sharon.
Europarl v8

Aber damit ist keine Anerkennung der Zweistaatlichkeit Zyperns verbunden.
But this is not tantamount to recognising two Cypriot states.
Europarl v8

Damit es keine Missverständnisse gibt: Unsere Böden sind die Basis unserer Existenz.
Let there be no mistake: our soils are the basis of our existence.
Europarl v8

Sie passen auf mich auf, damit ich keine Späße mache.
They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
TED2013 v1.1

Damit meine ich keine logischen Fehler.
I don't just mean a logical defect.
TED2020 v1

Damit meine ich keine automatischen Maschinen,
And I don't mean automated machines.
TED2020 v1

Das Virus wurde zunächst inaktiviert, damit es keine Erkrankungen verursachen kann.
The virus has first been inactivated so that it does not cause any disease.
ELRC_2682 v1