Translation of "Damit keine" in English
Damit
schafft
man
keine
Demokratie,
so
gibt
es
keine
Lösung.
This
is
no
way
to
achieve
democracy.
This
is
no
solution.
Europarl v8
Damit
gibt
es
keine
Notwendigkeit
mehr,
den
Sparkurs
fortzusetzen.
There
is
therefore
no
longer
any
need
to
implement
the
IMF
austerity
plan.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
Explosionen
sind
zu
verringern,
damit
keine
Gefährdung
besteht.
The
effects
of
explosions
must
be
limited
so
that
they
no
longer
constitute
a
hazard.
Europarl v8
Der
Umgang
damit
ist
keine
Frage
der
Kosten.
It
is
not
a
question
of
the
cost
of
dealing
with
this.
Europarl v8
Wir
Herr
Brinkhorst
richtig
sagte,
werden
damit
keine
echten
Einsparungen
vorgenommen.
Mr
Brinkhorst
is
right:
it
is
not
a
question
of
savings.
Europarl v8
Ich
bin
mehr
für
klare
Worte,
damit
es
da
keine
Ausflüchte
gibt.
I
am
more
in
favour
of
clear
words,
so
there
can
be
no
excuses.
Europarl v8
Für
das
Problem
der
Nettozahlungen
ist
damit
jedoch
keine
strukturelle
Lösung
gefunden
worden.
They
do
not,
however,
offer
structural
solutions
to
the
problem
of
net
contributions.
Europarl v8
Damit
sollten
jedoch
keine
direkten
oder
indirekten
Änderungen
der
Zielwerte
vorgenommen
werden
—
They
should
not
have
the
effect
of
modifying
the
target
values
either
directly
or
indirectly,
DGT v2019
Auf
dem
relevanten
Markt
gibt
es
damit
keine
strukturelle
Überkapazität.
In
view
of
the
above,
the
Commission
judges
that
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
relevant
market.
DGT v2019
Wir
bestätigen
damit
auch
keine
Regierung.
By
so
doing,
we
shall
not
be
endorsing
the
current
government.
Europarl v8
Von
einer
wirklichen
Gleichbehandlung
kann
damit
aber
wohl
keine
Rede
sein.
I
do
not
think
that
such
a
step
constitutes
equal
treatment
in
the
real
sense.
Europarl v8
Das
dazu,
damit
keine
Missverständnisse
entstehen.
I
just
wanted
to
say
this
to
avoid
any
misunderstandings.
Europarl v8
Damit
möchte
ich
keine
Zeit
vergeuden.
I
do
not
want
to
spend
time
on
this.
Europarl v8
Ich
denke,
es
gibt
ausreichende
Garantien,
damit
keine
Mittelübertragungen
stattfinden.
I
believe
there
are
enough
guarantees
to
preclude
any
transfer
of
funds.
Europarl v8
Ich
habe
damit
keine
Probleme,
meine
Fraktion
übrigens
auch
nicht.
I
have
no
problems
with
this
and
nor,
for
what
it
is
worth,
does
my
group.
Europarl v8
Wir
werden
damit
keine
Informationsfreiheit
haben,
aber
doch
freiere
Informationen.
It
does
not
give
us
freedom
of
information,
but
merely
freer
information.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nur
damit
hier
keine
Missverständnisse
auftreten.
Madam
President,
I
do
not
want
there
to
be
any
misunderstandings
about
this.
Europarl v8
Studien
zufolge
sind
damit
keine
niedrigen
Abtreibungsraten
garantiert.
Research
has
shown
that
these
are
no
guarantee
for
a
low
abortion
rate.
Europarl v8
Ich
will
damit
natürlich
keine
Kritik
an
Herrn
Lipietz
vorbringen.
I
do
not
of
course
wish
to
imply
any
criticism
of
Mr
Lipietz.
Europarl v8
Damit
haben
wir
keine
gleichen
Wettbewerbschancen.
So
there
is
not
a
level
competitive
playing
field.
Europarl v8
Ich
will
damit
jedoch
keine
Lanze
für
Ariel
Sharon
brechen.
But
I
hold
no
brief
for
Ariel
Sharon.
Europarl v8
Aber
damit
ist
keine
Anerkennung
der
Zweistaatlichkeit
Zyperns
verbunden.
But
this
is
not
tantamount
to
recognising
two
Cypriot
states.
Europarl v8
Damit
es
keine
Missverständnisse
gibt:
Unsere
Böden
sind
die
Basis
unserer
Existenz.
Let
there
be
no
mistake:
our
soils
are
the
basis
of
our
existence.
Europarl v8
Sie
passen
auf
mich
auf,
damit
ich
keine
Späße
mache.
They'll
keep
an
eye
on
me
to
make
sure
I
don't
do
anything
funny.
TED2013 v1.1
Damit
meine
ich
keine
logischen
Fehler.
I
don't
just
mean
a
logical
defect.
TED2020 v1
Damit
meine
ich
keine
automatischen
Maschinen,
And
I
don't
mean
automated
machines.
TED2020 v1
Das
Virus
wurde
zunächst
inaktiviert,
damit
es
keine
Erkrankungen
verursachen
kann.
The
virus
has
first
been
inactivated
so
that
it
does
not
cause
any
disease.
ELRC_2682 v1