Translation of "Damit fortfahren" in English
Wird
die
Kommission
damit
fortfahren,
nach
neuen
Lösungen
zu
suchen?
Does
the
Commission
continue
to
seek
new
solutions?
Europarl v8
Sobald
sie
das
tun,
wird
die
Kommission
damit
fortfahren
können.
As
soon
as
they
do
so
the
Commission
will
be
able
to
proceed.
Europarl v8
Wir
können
aber
nicht
damit
fortfahren,
unsere
Ideen
einfach
nur
niederzuschreiben.
We
cannot
just
go
ahead
and
put
our
ideas
on
paper.
Europarl v8
Die
EU
sollte
derartig
fortfahren,
damit
dies
nicht
geschieht.
The
EU
should
proceed
in
such
a
way
as
to
prevent
this
from
happening.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
damit
nicht
fortfahren.
I
do
not
think
we
should
go
ahead
with
this.
Europarl v8
Sollen
wir
damit
fortfahren
oder
wie
sollen
wir
diese
Frage
insgesamt
betrachten?
Are
we
to
continue
to
do
this,
and
how
are
we
to
look
at
this
issue
in
broad
outline?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
bereits
Rückführungsmaßnahmen
durchgeführt
und
kann
damit
fortfahren.
The
European
Union
has
already
undertaken
some
repatriation
activities
and
may
continue
to
do
so.
Europarl v8
Wir
werden
fortfahren,
damit
ich
zum
Abschluss
kommen
kann.
We're
going
to
move
so
that
I
can
make
a
conclusion.
TED2020 v1
Wir
werden
damit
fortfahren,
wenn
deine
Mutter
zurückkehrt.
We
will
continue
this
when
your
mother
returns.
OpenSubtitles v2018
Beruhigt
euch,
Fürstin
Kham
Kaew,
damit
Ihr
fortfahren
könnt.
Calm
yourself,
Lady
Kham
Kaew,
so
you
can
continue.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
damit
fortfahren,
wo
Sie
doch
Bescheid
wissen?
How
can
you
keep
doing
this
when
you
know?
You
know.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
es
tut,
es
wird
damit
fortfahren.
Whatever
it's
doing,
it
intends
to
continue.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
schon
den
Handschlag,
damit
wir
fortfahren
können.
Would
you
high-five
him
so
we
can
continue
this
meeting?
OpenSubtitles v2018
Diejenigen
von
Ihnen,
die
im
Ausland
arbeiteten,
werden
damit
fortfahren.
Those
of
you
who've
worked
the
foreign
venue,
you'll
continue
to
work
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
bitte
setzen
würden,
damit
ich
fortfahren
kann?
If
you
don't
mind,
I'd
like
you
to
sit
down.
I
would
like
to
continue.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
damit
fortfahren,
sich
mit
den
Überlebenden
der
Flotte
zu
treffen.
You
will
continue
to
rendezvous
with
the
survivors
of
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
damit
fortfahren,
uns
das
Brot
aus
dem
Mund
zu
nehmen.
He'll
keep
quietly
taking
the
bread
from
our
mouths.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
damit
fortfahren,
wenn
er
zurückkommt.
We
were
to
continue
when
he
returned.
QED v2.0a
Danach
können
Sie
damit
fortfahren
Produkte
hinzuzufügen
oder
Ihre
Bestellung
abschließen.
Then
you
can
keep
adding
products
or
ordering.
ParaCrawl v7.1
Lass
uns
damit
fortfahren,
wie
der
Huber
Crypto
Bot
funktioniert.
Let
us
continue,
how
the
of
Huber
Crypto
Bot
works.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
damit
fortfahren,
gute
Taten
zu
vollbringen
und
darin
nicht
nachlassen.
You
should
continue
doing
good
deeds
and
not
slack
off.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
Sie
damit
fortfahren,
die
Forex
Indikatoren
zum
Download
&
Strategien
?
Now
you
can
proceed
to
download
the
Forex
Indicators
&
Strategies
?
CCAligned v1
Helfen
Sie
uns
heute
damit
wir
fortfahren
können
Kampf
gegen
diese
wachsende
Bedrohung.
Help
us
today
so
that
we
can
continue
fighting
this
rising
threat.
CCAligned v1
Lasst
uns
damit
fortfahren,
in
diesem
Geiste
zu
arbeiten.
Let
us
continue
to
work
in
that
spirit.
ParaCrawl v7.1
Der
Grow
Room
musste
umgestaltet
werden,
damit
ich
fortfahren
konnte.
The
grow
op
would
have
to
be
reconfigured
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
damit
fortfahren
und
das
wird
das
Interesse
weiter
antreiben.
So
we
will
continue
doing
that
and
that
will
continue
to
drive
interest.
ParaCrawl v7.1