Translation of "Damit zugleich" in English

Damit kann dann zugleich die Schlussphase der Verhandlungen eingeleitet werden.
This can, at the same time, introduce the concluding phase of negotiations.
Europarl v8

Damit begann zugleich auch die Wende im italienischen Fußball.
Therefore, in Italian football a true round-robin format is used.
Wikipedia v1.0

Er wurde damit zugleich der bislang jüngste olympische Medaillengewinner der türkischen Sportgeschichte.
At age 17, he was the youngest medal-winning sportsman in Turkish Olympics history.
Wikipedia v1.0

Das ADR hat damit zugleich eine teilweise Harmonisierung der innerstaatlichen Vorschriften bewirkt.
It has also meant partial harmonization of national provisions.
TildeMODEL v2018

Damit wird zugleich deutlich, wer diese Alterversorgungseinrichtung finanziert.
It will thus be clear who is to finance the scheme.
TildeMODEL v2018

Damit könnte zugleich der Anschluß an die heutigen Vereinbarungen erreicht werden.
This means that -the key to German energy and coal policy lies with Bonn.
EUbookshop v2

Er gibt damit zugleich Hinweise für die Gestaltung einer künftigen Vertragspolitik.
To this extent, it provides pointers for any future policy on agreements.
EUbookshop v2

Sie war damit zugleich das größte Lehrzentrum der antiken Welt überhaupt.
It is also the place of birth and nirvana of Shariputra, one of the famous disciples of Buddha.
Wikipedia v1.0

Damit könnten zugleich möglicherweise durch die bestehende französische Regelung auftretende Schwierigkeiten behoben werden.
This might also serve to do away with the problems caused by the existing French rules.
EUbookshop v2

Damit werden zugleich die besten Bedingungen für die Verwirklichung der Menschenrechte geschaffen.
In this way the most favourable conditions will be created for the attainment of human rights.
EUbookshop v2

Diese Untersuchungen bestätigen damit zugleich die theoretischen Überlegungen über die Bewegungsvorgänge der Lichtflecke.
These tests confirm at the same time the theoretical considerations on the move ments of light spots.
EUbookshop v2

Damit entfällt zugleich die Möglichkeit der Koordinierung ihres Wettbewerbsverhaltens.
Consequently, there is no possibility of coordination of their competitive behaviour.
EUbookshop v2

Damit ist zugleich eine zweikanalige Ansteuerung der Steuerventile gegeben.
Thus at the same time a two-channel control of the control valves results.
EuroPat v2

Damit kann zugleich die Frequenz des Oszillators mechanisch verändert werden.
This also permits the frequency of the oscillator to be varied mechanically.
EuroPat v2

Damit ist zugleich die Möglichkeit zur Minimierung des Druckverlustes gegeben.
At the same time, this provides the possibility of minimizing the pressure loss.
EuroPat v2

Damit wird zugleich der Aushängung des Schiebers 7 vorgebeugt.
The unhinging of the slide 7 is thus simultaneously prevented.
EuroPat v2

Damit verringert sich zugleich auch das Gewicht der Anzeige.
The weight of the display is therefore simultaneously reduced.
EuroPat v2

Damit mit zugleich ein Durchstechen durch den Oberstoff verhindert.
Thereby penetration through the outer fabric is prevented at the same time.
EuroPat v2

Damit ist zugleich eine Selbstreinigung der Verlegenut bei deren Herstellung erreicht.
This simultaneously achieves self-cleaning of the laying channel as it is produced.
EuroPat v2

Damit wird zugleich auch die Durchbiegung der geraden Stababschnitte wesentlich verringert.
Thus, bending effects of the straight bar portions are substantially reduced.
EuroPat v2

Damit wird zugleich ein sicherer Halt in alle Richtungen durch Formschluß gebildet.
This at the same time forms a reliable hold in all directions by shape mating.
EuroPat v2

Damit entfallt zugleich die Möglichkeit der Koordinierung ihres Wettbewerbsverhaltens.
Consequently, there is no possibility of coordination of their competitive behaviour.
EUbookshop v2