Translation of "Damit zugleich" in English
Damit
kann
dann
zugleich
die
Schlussphase
der
Verhandlungen
eingeleitet
werden.
This
can,
at
the
same
time,
introduce
the
concluding
phase
of
negotiations.
Europarl v8
Damit
begann
zugleich
auch
die
Wende
im
italienischen
Fußball.
Therefore,
in
Italian
football
a
true
round-robin
format
is
used.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
damit
zugleich
der
bislang
jüngste
olympische
Medaillengewinner
der
türkischen
Sportgeschichte.
At
age
17,
he
was
the
youngest
medal-winning
sportsman
in
Turkish
Olympics
history.
Wikipedia v1.0
Das
ADR
hat
damit
zugleich
eine
teilweise
Harmonisierung
der
innerstaatlichen
Vorschriften
bewirkt.
It
has
also
meant
partial
harmonization
of
national
provisions.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
zugleich
deutlich,
wer
diese
Alterversorgungseinrichtung
finanziert.
It
will
thus
be
clear
who
is
to
finance
the
scheme.
TildeMODEL v2018
Damit
könnte
zugleich
der
Anschluß
an
die
heutigen
Vereinbarungen
erreicht
werden.
This
means
that
-the
key
to
German
energy
and
coal
policy
lies
with
Bonn.
EUbookshop v2
Er
gibt
damit
zugleich
Hinweise
für
die
Gestaltung
einer
künftigen
Vertragspolitik.
To
this
extent,
it
provides
pointers
for
any
future
policy
on
agreements.
EUbookshop v2
Sie
war
damit
zugleich
das
größte
Lehrzentrum
der
antiken
Welt
überhaupt.
It
is
also
the
place
of
birth
and
nirvana
of
Shariputra,
one
of
the
famous
disciples
of
Buddha.
Wikipedia v1.0
Damit
könnten
zugleich
möglicherweise
durch
die
bestehende
französische
Regelung
auftretende
Schwierigkeiten
behoben
werden.
This
might
also
serve
to
do
away
with
the
problems
caused
by
the
existing
French
rules.
EUbookshop v2
Damit
werden
zugleich
die
besten
Bedingungen
für
die
Verwirklichung
der
Menschenrechte
geschaffen.
In
this
way
the
most
favourable
conditions
will
be
created
for
the
attainment
of
human
rights.
EUbookshop v2
Diese
Untersuchungen
bestätigen
damit
zugleich
die
theoretischen
Überlegungen
über
die
Bewegungsvorgänge
der
Lichtflecke.
These
tests
confirm
at
the
same
time
the
theoretical
considerations
on
the
move
ments
of
light
spots.
EUbookshop v2
Damit
entfällt
zugleich
die
Möglichkeit
der
Koordinierung
ihres
Wettbewerbsverhaltens.
Consequently,
there
is
no
possibility
of
coordination
of
their
competitive
behaviour.
EUbookshop v2
Damit
ist
zugleich
eine
zweikanalige
Ansteuerung
der
Steuerventile
gegeben.
Thus
at
the
same
time
a
two-channel
control
of
the
control
valves
results.
EuroPat v2
Damit
kann
zugleich
die
Frequenz
des
Oszillators
mechanisch
verändert
werden.
This
also
permits
the
frequency
of
the
oscillator
to
be
varied
mechanically.
EuroPat v2
Damit
ist
zugleich
die
Möglichkeit
zur
Minimierung
des
Druckverlustes
gegeben.
At
the
same
time,
this
provides
the
possibility
of
minimizing
the
pressure
loss.
EuroPat v2
Damit
wird
zugleich
der
Aushängung
des
Schiebers
7
vorgebeugt.
The
unhinging
of
the
slide
7
is
thus
simultaneously
prevented.
EuroPat v2
Damit
verringert
sich
zugleich
auch
das
Gewicht
der
Anzeige.
The
weight
of
the
display
is
therefore
simultaneously
reduced.
EuroPat v2
Damit
mit
zugleich
ein
Durchstechen
durch
den
Oberstoff
verhindert.
Thereby
penetration
through
the
outer
fabric
is
prevented
at
the
same
time.
EuroPat v2
Damit
ist
zugleich
eine
Selbstreinigung
der
Verlegenut
bei
deren
Herstellung
erreicht.
This
simultaneously
achieves
self-cleaning
of
the
laying
channel
as
it
is
produced.
EuroPat v2
Damit
wird
zugleich
auch
die
Durchbiegung
der
geraden
Stababschnitte
wesentlich
verringert.
Thus,
bending
effects
of
the
straight
bar
portions
are
substantially
reduced.
EuroPat v2
Damit
wird
zugleich
ein
sicherer
Halt
in
alle
Richtungen
durch
Formschluß
gebildet.
This
at
the
same
time
forms
a
reliable
hold
in
all
directions
by
shape
mating.
EuroPat v2
Damit
entfallt
zugleich
die
Möglichkeit
der
Koordinierung
ihres
Wettbewerbsverhaltens.
Consequently,
there
is
no
possibility
of
coordination
of
their
competitive
behaviour.
EUbookshop v2