Translation of "Damit umgehen" in English

Frau Dybkjær gibt uns einige Vorschläge, wie wir damit umgehen können.
Mrs Dybkjær gives us some ideas as to how we are going to address that.
Europarl v8

Es wird Opfer geben, aber wir werden damit umgehen können.
There will be pain, but we will be able to manage that pain.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
The only question is how we deal with it.
Europarl v8

So wie wir damit umgehen, gerät die Agentur unter Druck.
The agency is squeezed by the way we go about it.
Europarl v8

Man könnte auf verschiedene Weise damit umgehen.
It could have been handled in various ways.
Europarl v8

Ich bin mal gespannt, wie wir jetzt im Abstimmungsergebnis damit umgehen werden.
I am keen to see how this is handled in the vote.
Europarl v8

Ich frage die Kommission, wie wir damit umgehen sollen.
I ask the Commission: how can we cope with this?
Europarl v8

Griechenland hat offensichtlich riesige finanzielle Probleme, kann aber damit umgehen.
Greece obviously has huge financial problems, but it can deal with them.
Europarl v8

Wie wir damit umgehen, weiß ich nicht.
What we are supposed to do in this situation, I do not know.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir damit umgehen.
The issue is how we deal with it.
Europarl v8

Ich bin gespannt, wie das Parlament damit umgehen wird.
I wonder how Parliament intends to deal with those.
Europarl v8

Wir müssen sehr aufpassen, wie wir damit umgehen.
We have to be very careful about how we deal with this.
Europarl v8

Wie werden wir in Zukunft kreativ damit umgehen?
How are we going to handle that creatively in the future?
Europarl v8

Herr Sacrédeus, unsere Dienste werden klären, wie man damit umgehen muss.
Mr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled.
Europarl v8

Aber natürlich können wir damit umgehen, denn wir können künstliche Stacheln herstellen.
But of course, we can deal with that because we can produce artificial spines.
TED2020 v1

Wie sollen wir damit umgehen, Ola?
What shall we do about this, Ola?
TED2020 v1

Es kommt darauf an, wie Sie damit umgehen.
It depends on how you deal with it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll.
I don't know how to handle it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, Tom kann damit umgehen.
Tom can handle it, I think.
Tatoeba v2021-03-10

Lass uns jetzt vernünftig damit umgehen.
Now, we got to be sensible about it all.
OpenSubtitles v2018

Aber ich fürchte, viele Leute können nicht damit umgehen.
Except around here they don't know what a fuse is. Isn't that right, Sam?
OpenSubtitles v2018

Seine Mistgabel hatte sechs Zinken, und er konnte damit umgehen.
Had a six-pronged pitchfork, and he knew how to use it.
OpenSubtitles v2018

Je nachdem wie sie damit umgehen, kann Unglück der Durchbruch sein.
Depending how you take it, bad luck can be a big break.
OpenSubtitles v2018

Gib diese jemandem, der damit umgehen kann.
Give these to someone who knows how to use them.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, wie ich damit umgehen sollte.
I didn't know how to handle it.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Sie können damit umgehen.
It happened to be convenient. I presume you know how to use one.
OpenSubtitles v2018

Aber das war Mann gegen Mann, damit konnten wir umgehen.
But out in the open, and we could deal with them.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Schwarzer einer Weißen Streiche spielt, kann sie nicht damit umgehen.
A brother can play tricks on a white woman... and she can't cope with it.
OpenSubtitles v2018