Translation of "Wie damit umgehen" in English
Frau
Dybkjær
gibt
uns
einige
Vorschläge,
wie
wir
damit
umgehen
können.
Mrs
Dybkjær
gives
us
some
ideas
as
to
how
we
are
going
to
address
that.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nur
die
Frage,
wie
wir
damit
umgehen.
The
only
question
is
how
we
deal
with
it.
Europarl v8
So
wie
wir
damit
umgehen,
gerät
die
Agentur
unter
Druck.
The
agency
is
squeezed
by
the
way
we
go
about
it.
Europarl v8
Ich
frage
die
Kommission,
wie
wir
damit
umgehen
sollen.
I
ask
the
Commission:
how
can
we
cope
with
this?
Europarl v8
Wie
wir
damit
umgehen,
weiß
ich
nicht.
What
we
are
supposed
to
do
in
this
situation,
I
do
not
know.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
damit
umgehen.
The
issue
is
how
we
deal
with
it.
Europarl v8
Eine
weitere
Frage
ist
die,
wie
die
EU
damit
umgehen
sollte.
Another
question
is
how
the
EU
should
react.
Europarl v8
Ich
bin
gespannt,
wie
das
Parlament
damit
umgehen
wird.
I
wonder
how
Parliament
intends
to
deal
with
those.
Europarl v8
Wir
müssen
sehr
aufpassen,
wie
wir
damit
umgehen.
We
have
to
be
very
careful
about
how
we
deal
with
this.
Europarl v8
Herr
Sacrédeus,
unsere
Dienste
werden
klären,
wie
man
damit
umgehen
muss.
Mr
Sacrédeus,
our
services
will
find
out
how
that
is
supposed
to
be
handled.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
damit
umgehen,
Ola?
What
shall
we
do
about
this,
Ola?
TED2020 v1
Es
kommt
darauf
an,
wie
Sie
damit
umgehen.
It
depends
on
how
you
deal
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll.
I
don't
know
how
to
handle
it.
Tatoeba v2021-03-10
Je
nachdem
wie
sie
damit
umgehen,
kann
Unglück
der
Durchbruch
sein.
Depending
how
you
take
it,
bad
luck
can
be
a
big
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
sollte.
I
didn't
know
how
to
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
sollte.
I
wouldn't
know
how
to
deal
with
that
kind
of
situation.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
später
damit
umgehen,
das
definiert
sie.
It's
what
they
do
afterward
that
defines
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesehen,
wie
geschickt
Sie
damit
umgehen.
I've
seen
how
handy
you
are
with
that
thing.
Sit
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
soll.
She
is
not
quite
sure
how
to
handle
this.
Did
you
notice
that?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
vielmehr
fragen
wie
wir
damit
umgehen.
What
matters,
what
we
should
be
asking
ourselves
is
what
do
we
do
about
it?
OpenSubtitles v2018
Man
überstürzt
Dinge,
bevor
man
weiß,
wie
man
damit
umgehen
soll.
You
rush
things
before
you
know
what
you're
getting
into,
how
to
handle
it
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
deinen
Rat,
wie
ich
damit
umgehen
soll.
I
need
your
advice
on
how
to
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
darauf
an
wie
wir
damit
umgehen.
It's
how
we
choose
to
handle
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
jetzt
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll.
Now
I
don't
know
what
to
do
about
it
with
him.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wie
soll
ich
damit
umgehen?
Okay,
what
am
I
supposed
to
do
with
that?
OpenSubtitles v2018
War
das,
um
zu
sehen,
wie
gut
ich
damit
umgehen
werde?
What,
was
this
to
see
how
well
I
would
handle
it?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
wie
Erwachsene
damit
umgehen?
Can
we
be
adults
about
this,
please?
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
wir
wissen,
wie
wir
damit
umgehen
können.
At
least
until
we
figure
out
how
to
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Niemand
berührt
das,
bis
wir
wissen,
wie
wir
damit
umgehen
können.
No
one
touch
it
until
we
know
what
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018