Translation of "Gut damit umgehen" in English

Ein Mann kann manchmal nicht gut damit umgehen, dass er tot ist.
A man might take the news of his own death... Badly.
OpenSubtitles v2018

War das, um zu sehen, wie gut ich damit umgehen werde?
What, was this to see how well I would handle it?
OpenSubtitles v2018

Alles wird gut, ich kann damit umgehen.
I'm gonna be okay. I can handle this.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dann plötzlich auf Probleme stößt, kannst du gut damit umgehen.
Then when you suddenly run into some problem you’ll be able to handle it well.
ParaCrawl v7.1

Besonders wenn dieses so hübsch ist und man so gut damit umgehen kann.
Especially if this is so pretty and it can be handled so well.
ParaCrawl v7.1

Ich denke nicht, dass sie so gut damit umgehen kann, wie sie glaubt.
I don't think she's handling this as well as she thinks she is.
OpenSubtitles v2018

Unserem Hund paßt es sehr gut und die Kinder können auch sehr gut damit umgehen.
It fits our dog very well and the children can also handle it very well.
ParaCrawl v7.1

Der junge Rybak konnte zum Beispiel nie gut damit umgehen, die täglichen Nachrichten zu sehen.
Young Rybak didn’t for example handle very well watching the Daily News.
ParaCrawl v7.1

Solange du dich als einen Praktizierenden betrachtest, kannst du schon gut damit umgehen.
As long as you see yourself as a practitioner you will be able to handle it well.
ParaCrawl v7.1

Dafür, dass ihr beiden ein Doppelziel-Pärchen seid, scheint ihr beide sehr gut damit umgehen zu können.
For a couple of doppeltargets, you two seem to be taking this all in stride.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich hab ihm von der Schlange erzählt und auch, dass ich gut damit umgehen könnte.
Anyway, uh, I told him about the snake and, uh, also told him I was an old hand at this.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht wichtig, welche Art von Material, das Sie wählen, fürPavillon Bau - Eiche, Fichte oder Lärche, wie, wie gut Sie damit umgehen.
It is not important what kind of material you choose forgazebo construction - oak, fir or larch, such as how well you handle it.
ParaCrawl v7.1

Kannst du gut damit umgehen, wenn es bei der Arbeit mal drunter und drüber geht und viel Flexibilität gefordert ist?
Are you good at coping when things get hectic or a lot of flexibility is required?
ParaCrawl v7.1

Ein Video auf YouTube zeigt, wie gut sie damit umgehen können: ein ziviler LKW, während er vor einem Geschäft vorbeifährt, wird durch die Explosion eines leistungsstarken ferngesteuerten Sprengkörpers zerstört.
A video posted on YouTube shows their adeptness at using the hardware: a civilian truck, while passing a store, is blown up by a powerful remotely controlled explosive device.
ParaCrawl v7.1

Mein Job ist hoch-dynamisch und adrenalinreich, deshalb sehe ich auch schnell konkrete Resultate - der Druck kann motivierend sein und die Arbeit vorantreiben, aber man sollte auf jeden Fall gut damit umgehen können.
My job is highly dynamic and adrenaline-packed, so I also see quick, concrete results. The pressure can be motivating and the work can be a driver, but you do need to be able to handle it well.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Arbeitgeber sind verständnisvoll und hilfsbereit und werden dabei helfen, Ihre Situation so einzurichten, dass Sie gut damit umgehen können.
Most employers are understanding and helpful and will help arrange your situation so that you can cope with it in a good way.
ParaCrawl v7.1

Doch schließlich konnten wir gut damit umgehen, und wir fanden, dass wir unseren gegenseitigen Idealen wesentlich näher kamen, als wir uns je vorgestellt hätten.
But in the end we handled it all very well and we found out that we are more like each other’s ideal than we ever imagined.
ParaCrawl v7.1

Heute sind diese Bereiche viel unschärfer gegeneinander abgegrenzt, und ich finde, dass die jungen Menschen sehr gut damit umgehen.
Today these issues are far less clearly defined, and I find that young people deal with it very well.
ParaCrawl v7.1

Great customer service wird auf die Beziehung zwischen Ihren Kunden aufgebaut und Sie, und wie gut Sie damit umgehen.
Great customer service is built on the relationship between your customer and you, and how well you handle it.
ParaCrawl v7.1

Habs schon erwähnt - ganz simpel gesagt müssen wir die Stöcke, die sich besser gegen die Krankheiten wehren, vermehren und die, die weniger gut damit umgehen können, müssen wir eliminieren.
I have already mentioned – it is quite simple - we must multiply the hives, that better defend themselves against the diseases, and those who are less able to handle it, we must eliminate.
ParaCrawl v7.1

Dann erzählte mir die Dame, daß das Kind ihre Tochter sei und daß sie sehr gut damit umgehen könnte und sagte dann - es hörte sich wie eine Entschuldigung an - daß das Mobiltelefon nur für Notfälle da sei.
And then the lady told me that it was her daughter and that she was very able to use the phone and then she said - it was something like an excuse - that the mobile phone was just for emergencies.
ParaCrawl v7.1

Jüngere Tiere können vielleicht nicht so gut damit umgehen, wenn sie alleine gelassen werden, wie ältere Tiere.
Younger pets may not be able to handle being left alone as well as more mature pets.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie neu sind beim Lernen einer neuen Sprache oder nicht, es gibt immer neue Ideen, die einen wirklichen Unterschied machen wie gut Sie damit umgehen, und wie erfolgreich Sie sind.
Whether you are new to language learning or not, there are always new ideas to consider that can make a real difference on how well you cope and how successful you are in learning a new language.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das Herz der Angst loslassen können und unsere Gedanken aufrichtig sind, ganz gleich welche Situation auftritt, können wir gut damit umgehen.
If we get rid of the heart of fear and our thoughts are righteous, no matter what situations arise, we can deal with them well.
ParaCrawl v7.1

Aber sie konnte gut damit umgehen, bezog eine klare Stellung, zog seine Mutter hinzu, und suchte sich eine andere Wohnung.
But she handled it well, took a stand, got his mother involved and made a move.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen damit gut umgehen, sonst werden die Narben dieses Schocks in Ihnen bleiben, die geöffnete Türe für satan darstellen.
This shock needs to be properly managed if not it will leave in you scars that will later on become an open door.
ParaCrawl v7.1