Translation of "Wie sie damit umgehen" in English
Es
kommt
darauf
an,
wie
Sie
damit
umgehen.
It
depends
on
how
you
deal
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Je
nachdem
wie
sie
damit
umgehen,
kann
Unglück
der
Durchbruch
sein.
Depending
how
you
take
it,
bad
luck
can
be
a
big
break.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
später
damit
umgehen,
das
definiert
sie.
It's
what
they
do
afterward
that
defines
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesehen,
wie
geschickt
Sie
damit
umgehen.
I've
seen
how
handy
you
are
with
that
thing.
Sit
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
soll.
She
is
not
quite
sure
how
to
handle
this.
Did
you
notice
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Ihre
Eltern
nicht
ändern,
nur,
wie
Sie
damit
umgehen.
You
can't
change
who
your
parents
are.
The
only
thing
you
can
change
is
how
you
choose
to
deal
with
that.
OpenSubtitles v2018
Jemand
wie
Sie
kann
damit
nicht
umgehen.
Somebody
like
you
cannot
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wie
würden
Sie
damit
umgehen
ein
Held
zu
sein?
How
do
you
compete
with
the
high
of
being
a
hero?
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Verlieren
Sie
ein
Kind
und
zeigen
Sie,
wie
toll
Sie
damit
umgehen.
So
what?
You
lose
your
son,
let's
see
how
well
you
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unvorstellbar
für
mich,
wie
Sie
damit
umgehen.
I
cannot
imagine
how
you're
handling
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
werden.
I
just
don't
know
how
they're
gonna
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Denn
sie
hat
keine
Ahnung,
wie
sie
damit
umgehen
soll.
She
doesn't
know
how
to
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
müssen
im
Rahmen
ihrer
Ausbildung
lernen,
wie
sie
damit
umgehen.
Doctors
should
learn
how
to
handle
this
as
part
of
their
training.
EUbookshop v2
Sie
wusste
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
sollte.
She
didn't
know
how
to
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zusehen
und
beobachten,
wie
Sie
damit
umgehen.
He's
gonna
watch
and
see
how
you
carry
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
entscheiden,
wie
Sie
damit
umgehen.
You
can
choose
how
you
wanna
respond.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ihre
Verantwortung
und
das
ist
wie
sie
damit
umgehen.
That
is
your
responsibility
and
this
is
how
you
treat
it,
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
Ihnen
sagen,
wie
sie
damit
umgehen.
But
I'll
tell
you
how
they
do
it.
QED v2.0a
Q:
Wenn
Produkte
etwas
Qualitätsproblem
haben,
wie
würden
Sie
damit
umgehen?
Q:
If
products
have
some
quality
problem,
how
would
you
deal
with?
CCAligned v1
Q:
Wenn
Produkte
ein
Qualitätsproblem
haben,
wie
würden
Sie
damit
umgehen?
Q:
If
products
have
some
quality
problem,
how
would
you
deal
with?
CCAligned v1
Wie
würden
SIE
damit
umgehen,
wenn
Ihr
IVF-Zyklus
fehlschlagen
würde?
How
would
YOU
cope
if
your
IVF
cycle
failed?
CCAligned v1
Sie
können
hier
entscheiden,
wie
Sie
damit
umgehen
wollen.
Here
you
can
decide
how
you
wish
to
handle
it.
ParaCrawl v7.1
Würde
das
geschehen,
wie
würden
Sie
damit
umgehen?
When
that
happens,
how
would
you
handle
it?
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
einfach
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
sollen.
They
just
don't
know
how
to
handle
it.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
damit
umgehen
und
Ihrem
Kind
beibringen,
schneller
zu
schreiben?
How
to
cope
with
this
and
teach
your
child
to
write
faster?
ParaCrawl v7.1
Gut,
es
gibt
ein
paar
Möglichkeiten,
wie
Sie
damit
umgehen
können.
Well,
there
are
a
few
ways
you
can
deal
with
this.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
wird
Ihnen
zeigen,
wie
Sie
damit
umgehen
können.
This
article
will
show
you
method
to
deal
with
it
in
details.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Schreibblock
betrifft,
habe
ich
gefragt,
wie
sie
damit
umgehen.
As
for
writer’s
block,
I
asked
how
they
deal
with
it.
CCAligned v1