Translation of "Wie sie damit umgehen" in English

Es kommt darauf an, wie Sie damit umgehen.
It depends on how you deal with it.
Tatoeba v2021-03-10

Je nachdem wie sie damit umgehen, kann Unglück der Durchbruch sein.
Depending how you take it, bad luck can be a big break.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie später damit umgehen, das definiert sie.
It's what they do afterward that defines them.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesehen, wie geschickt Sie damit umgehen.
I've seen how handy you are with that thing. Sit down.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß nicht, wie sie damit umgehen soll.
She is not quite sure how to handle this. Did you notice that?
OpenSubtitles v2018

Sie können Ihre Eltern nicht ändern, nur, wie Sie damit umgehen.
You can't change who your parents are. The only thing you can change is how you choose to deal with that.
OpenSubtitles v2018

Jemand wie Sie kann damit nicht umgehen.
Somebody like you cannot deal with this.
OpenSubtitles v2018

Wie würden Sie damit umgehen ein Held zu sein?
How do you compete with the high of being a hero? Hmm?
OpenSubtitles v2018

Verlieren Sie ein Kind und zeigen Sie, wie toll Sie damit umgehen.
So what? You lose your son, let's see how well you handle it.
OpenSubtitles v2018

Es ist unvorstellbar für mich, wie Sie damit umgehen.
I cannot imagine how you're handling this.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie sie damit umgehen werden.
I just don't know how they're gonna deal with this.
OpenSubtitles v2018

Denn sie hat keine Ahnung, wie sie damit umgehen soll.
She doesn't know how to live with it.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte müssen im Rahmen ihrer Ausbildung lernen, wie sie damit umgehen.
Doctors should learn how to handle this as part of their training.
EUbookshop v2

Sie wusste nicht, wie sie damit umgehen sollte.
She didn't know how to handle it.
OpenSubtitles v2018

Er wird zusehen und beobachten, wie Sie damit umgehen.
He's gonna watch and see how you carry it.
OpenSubtitles v2018

Sie können entscheiden, wie Sie damit umgehen.
You can choose how you wanna respond.
OpenSubtitles v2018

Das ist ihre Verantwortung und das ist wie sie damit umgehen.
That is your responsibility and this is how you treat it,
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde Ihnen sagen, wie sie damit umgehen.
But I'll tell you how they do it.
QED v2.0a

Q: Wenn Produkte etwas Qualitätsproblem haben, wie würden Sie damit umgehen?
Q: If products have some quality problem, how would you deal with?
CCAligned v1

Q: Wenn Produkte ein Qualitätsproblem haben, wie würden Sie damit umgehen?
Q: If products have some quality problem, how would you deal with?
CCAligned v1

Wie würden SIE damit umgehen, wenn Ihr IVF-Zyklus fehlschlagen würde?
How would YOU cope if your IVF cycle failed?
CCAligned v1

Sie können hier entscheiden, wie Sie damit umgehen wollen.
Here you can decide how you wish to handle it.
ParaCrawl v7.1

Würde das geschehen, wie würden Sie damit umgehen?
When that happens, how would you handle it?
ParaCrawl v7.1

Sie wissen einfach nicht, wie sie damit umgehen sollen.
They just don't know how to handle it.
ParaCrawl v7.1

Wie können Sie damit umgehen und Ihrem Kind beibringen, schneller zu schreiben?
How to cope with this and teach your child to write faster?
ParaCrawl v7.1

Gut, es gibt ein paar Möglichkeiten, wie Sie damit umgehen können.
Well, there are a few ways you can deal with this.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel wird Ihnen zeigen, wie Sie damit umgehen können.
This article will show you method to deal with it in details.
ParaCrawl v7.1

Was den Schreibblock betrifft, habe ich gefragt, wie sie damit umgehen.
As for writer’s block, I asked how they deal with it.
CCAligned v1