Translation of "Damit das so bleibt" in English
Und
damit
das
so
bleibt,
muss
ich
ehrlich
sein.
It
also
means
that
you
and
I,
We
share
a
connection,
and
in
order
to
keep
that
connection,
OpenSubtitles v2018
Und
damit
das
so
bleibt,
weckte
sie
Ihre
Schuldgefühle.
And
so,
to
keep
you
her
slave,
she
allowed
you
to
think
that
you
were
guilty.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
alles
Notwendige,
damit
das
so
bleibt.
And
I
will
do
whatever
is
necessary
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
zahlt
dir
Fisk,
damit
das
so
bleibt?
So,
how
much
is
Fisk
paying
you
to
keep
it
that
way?
OpenSubtitles v2018
Wie
hart
würden
Sie
kämpfen,
damit
das
so
bleibt?
How
hard
would
you
fight
to
keep
it
that
way?
OpenSubtitles v2018
Wir
wachsen
extrem
schnell
und
wir
brauchen
dich,
damit
das
so
bleibt.
We’re
growing
fast,
and
we’d
love
you
to
join
us
CCAligned v1
Damit
das
so
bleibt
achten
wir
verstärkt
auf
Details,
die
anderen
entgehen.
To
maintain
this,
we
keep
on
looking
for
details
that
others
miss.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
stellt
TRUMPF
höchste
Qualitätsstandards
sicher.
So
that
it
remains
like
this,
TRUMPF
ensures
the
highest
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
brauchen
wir
eine
Industrie
mit
vielen
Facetten.
To
maintain
this,
we
need
an
industry
with
many
facets.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
setzen
wir
auf
Markenqualität.
We
rely
on
brand
quality
to
ensure
that
this
continues
to
be
the
case.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
arbeitet
das
PCCL
bereits
am
nächsten
Meilenstein.
For
it
to
remain
this
way,
PCCL
is
already
working
on
reaching
the
next
milestone.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
wollen
wir
unsere
Leistung
weiter
kontinuierlich
verbessern.
To
ensure
that
this
remains
so,
we
are
aiming
to
continually
improve
our
performance.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
lange
so
bleibt,
unterliegen
sie
umfassenden
Qualitätskontrollen
in
der
Entwicklung.
To
maintain
this
state
they
are
subjected
to
a
multitude
of
different
quality
controls
during
development.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
sind
wir
auf
Ihre
Mithilfe
angewiesen:
We
need
your
help
to
ensure
that
this
remains
the
case:
ParaCrawl v7.1
Damit
das
auch
so
bleibt,
beginnt
das
Qualitätsmanagement
bereits
bei
Ihrer
Anfrage!
And
in
order
that
it
remains
so,
the
quality
management
begins
with
your
inquiry.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
das
so
bleibt,
erweitern
und
aktualisieren
wir
ständig
unseren
Filmbestand.
To
remain
so
we
continually
update
our
video
pool.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
auch
so
bleibt,
bilden
wir
selbst
aus.
And
to
make
sure
that
this
stays
this
way,
we
also
provide
training
ourselves.
CCAligned v1
Damit
das
so
bleibt,
werden
die
Kinderland-Qualitäts-Partner
regelmäßig
von
unabhängigen
Prüfern
getestet.
In
order
to
maintain
standards,
Kinderland-Quality-Partners
are
regularly
checked
by
independent
inspectors.
ParaCrawl v7.1
Was
leistet
thyssenkrupp
Steel
Europe,
damit
das
auch
so
bleibt?
What
is
thyssenkrupp
Steel
Europe
doing
so
that
it
stays
this
way?
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
investieren
wir
auch
in
Zukunft
in
gute
Köpfe.
To
maintain
this,
we
will
continue
to
invest
in
quality
employees
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
wird
zurzeit
eine
Stadtentwicklungskonzeption
erarbeitet.
Another
key
point
is
to
keep
investors
interested
in
our
city.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
nicht
so
bleibt,
werden
von
der
Forschung
grundlegende
Innovationen
gefordert.
Feel
free
to
use
this
source
for
your
own
research.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
muss
die
Baustellensicherheit
gewährleitstet
sein.
For
this
to
remain
so
safety
must
be
ensured
on
construction
sites.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt
–
lassen
Sie
uns
wissen,
was
Sie
bewegt.
To
keep
it
this
way,
please
let
us
know
what
moves
you
most.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
gehe
ich
nun
regelmäßig
ins
Rückentraining.
And
to
make
sure
it
stays
that
way,
I
now
do
regular
back
strengthening
exercises.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
tun
weiterhin
alles,
damit
das
auch
so
bleibt.
And
we
will
keep
doing
everything
it
takes
to
make
sure
it
stays
that
way.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt
wird
das
Tool
laufend
verbessert.
To
maintain
this,
the
tool
is
continuously
improved.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
gibt
es
einen
geregelten
Wartungsplan.
To
keep
it
that
way,
there
is
a
strictly-regulated
maintenance
plan.
ParaCrawl v7.1