Translation of "Daher meine frage" in English
Daher
ist
meine
Frage
sehr
einfach,
Herr
Kommissar.
Commissioner,
my
question
is
therefore
very
simple.
Europarl v8
Daher
meine
Frage:
Wie
ist
Ihre
Meinung
zur
Ausweitung
des
Notfallfonds?
Hence
my
question:
what
is
your
view
on
the
expansion
of
the
Emergency
Fund?
Europarl v8
Daher
meine
Frage:
Wird
in
der
Übergangsphase
diese
Arbeitsgruppe
weiter
funktionieren
können?
My
question
is,
therefore,
whether
the
working
group
will
be
able
to
continue
its
work
in
this
transitional
phase.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
meine
Frage
nochmal
aufzurufen.
I
would
therefore
ask
you
to
call
my
question
again.
Europarl v8
Sie
könnte
eine
männerhassende
Lesbe
sein,
daher
meine
Frage.
She
could
be
a
man-hater.
The
court
deserves
to
know.
OpenSubtitles v2018
Daher
meine
Frage:
Ändert
sich
in
der
Praxis
eigentlich
überhaupt
etwas?
By
that
I
understand
that
all
those
areas
where
Parliament
has
powers
of
codecision
and
cooperation
will
be
unaffected
by
this
compromise
over
the
internal
rules
of
the
Council.
EUbookshop v2
Daher
meine
Frage:
Sieht
die
Kommission
eine
Erhöhung
der
Mittel
vor?
Hence
my
question:
does
the
Commission
intend
to
increase
the
allocation
?
EUbookshop v2
Daher
meine
Frage,
was
hat
es
damit
auf
sich?
So,
my
question
is,
what's
the
deal?
OpenSubtitles v2018
Daher
meine
Frage:
Wohin
gehen
wir
heute
Abend?
So
my
question,
what
are
we
doing
tonight?
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
meine
Frage
an
Sie,
was
ist
mit
der
Ein-Staaten-Lösung?
So
my
question
is
to
you,
what
of
the
one-state
solution?
QED v2.0a
Daher
meine
Frage:
Sollte
die
Gewichtung
der
im
Korb
enthaltenen
Währungen
nicht
bakt
revidiert
werden?
Strictly
speaking,
I
cannot
see
any
reason
why
the
situation
in
Europe
should
be
different
from
that
in
the
USA.
EUbookshop v2
Daher
meine
Frage:
Haben
Sie
mich
verraten
oder
sind
Sie
ganz
einfach
inkompetent?
So,
my
question
is,
have
you
betrayed
me,
or
are
you
simply
incompetent?
OpenSubtitles v2018
Daher
meine
Frage,
wie
diese
beiden
Erklärungen
miteinander
in
Ein
klang
gebracht
werden
sollen.
I
am
therefore
asking
how
those
two
statements
can
be
reconciled.
EUbookshop v2
Daher
wäre
meine
Frage:
Wenn
wir
uns
einig
sind,
daß
diese
Kennzeichnungsregelungen
politisch
unterstützt
werden,
wir
uns
aber
uneinig
sind,
wo
sie
rechtlich
reingehören,
können
wir
uns
dann
dahingehend
einigen,
daß
die
Kommission
eine
Erklärung
abgibt,
daß,
wenn
diese
Regelungen
vom
Parlament
akzeptiert
werden,
sie
in
die
Rahmenrichtlinie
aufgenommen
werden?
Hence
my
question:
if
we
agree
that
this
identification
regulation
should
receive
political
support,
but
we
disagree
where
it
belongs
in
law,
can
we
then
agree
for
the
Commission
to
make
a
declaration
to
the
effect
that,
should
Parliament
pass
these
regulations,
they
will
be
accepted
into
the
framework
directive?
Europarl v8
Abschließend
daher
meine
Frage
an
die
Kommission:
Gibt
es
bereits
Vorbereitungen
innerhalb
der
Kommission,
um
von
diesem
Vorschlagsrecht
Gebrauch
zu
machen?
In
conclusion,
therefore,
I
would
like
to
ask
the
Commission
whether
it
has
any
plans
to
make
use
of
this
right
of
initiative.
Europarl v8
Daher
meine
Frage:
Sind
Sie
und
die
Europäische
Kommission
bereit,
kurzfristig
die
Koordination
zu
übernehmen,
auch
in
Bezug
auf
das
Opel-Dossier,
damit
wir
uns
gemeinsam
entschieden
den
neuen,
umweltfreundlichen
Technologien
des
Automobilsektors
zuwenden
können?
Hence
my
question:
are
you
and
the
European
Commission
prepared
to
assume
a
coordinating
role
in
the
short
term,
including
with
regard
to
the
Opel
dossier,
so
that
we
can
join
together
resolutely
to
focus
on
the
new,
environmentally
friendly
technologies
in
the
automobile
sector?
Europarl v8
Daher
meine
nächste
Frage:
Kann
uns
der
Ratsvertreter
zusichern,
dass
zum
Beispiel
innerhalb
eines
Monats
ein
Langfristabkommen
vorliegt,
in
dem
die
höheren
Standards
fixiert
sind,
oder
sagt
uns
der
Rat,
dass
wir
trotzdem
neun
Monate
warten
müssen
bis
zum
Ende
der
Periode?
Therefore,
my
next
question
is:
Can
Mr
Rubalcaba
assure
us
that,
for
example,
a
long-term
agreement
will
be
in
place
within
a
month
with
higher
standards
or
is
the
Council
telling
us
that
we
must
still
wait
nine
months
until
the
end
of
the
period?
Europarl v8
Daher
meine
Frage:
Wie
kann
in
dieser
besonders
fragilen
wirtschaftlichen
Situation
eine
totale
Liberalisierung
des
Energiemarkts
sinnvoll
erfolgen?
Therefore,
I
would
like
to
know
how
a
total
deregulation
of
the
energy
market
can
be
achieved
realistically
in
this
very
fragile
economic
situation.
Europarl v8
Daher
meine
nachdrückliche
Frage
an
den
Kommissar,
ob
er
bereit
ist,
beides
prüfen
zu
lassen
und
uns
dann
eine
detaillierte
Reaktion
auf
die
Resultate
zu
geben,
die
vom
deutschen
ADAC
veröffentlicht
worden
sind.
This
is
why
I
would
specifically
ask
the
Commissioner
to
look
into
the
results
of
this
ADAC
study
and
give
us
his
detailed
comments
on
them.
Europarl v8
Daher
meine
erste
Frage:
Wann
werden
Sie,
Herr
Kommissar,
notfalls
-
und
zwar
innerhalb
von
wenigen
Stunden
-
eine
einstweilige
Anordnung
gegen
die
französische
Regierung
beim
EuGH
beantragen,
damit
sie
die
Blockademaßnahmen
aufhebt
und
die
freie
Durchfahrt
durchsetzt?
Hence
my
first
question:
when,
Mr
Commissioner,
will
you
recognize
the
emergency
-
preferably
within
a
few
hours
-
and
apply
to
the
European
Court
for
a
temporary
injunction
against
the
French
Government,
to
make
them
lift
the
blockade
and
allow
free
movement.
Europarl v8
Daher
meine
Frage
an
die
Kommission,
wann
sie
Vorschläge
vorlegen
wird,
ein
Verbot
des
Einsatzes
von
Treibnetzen
auch
für
die
Nord-
und
Ostsee
auszusprechen.
Hence
my
question
to
the
Commission.
When
shall
we
be
getting
proposals
to
have
the
ban
on
drift
nets
declared
applicable
to
the
North
Sea
and
the
Baltic
too?
Europarl v8
Daher
meine
Frage
an
den
Kommissar,
mit
welchen
Maßnahmen
die
Kommission
gewährleisten
möchte,
dass
dieser
Mechanismus
der
Lastenverteilung
auch
tatsächlich
umgesetzt
wird.
Therefore,
my
question
to
the
Commissioner
is,
what
action
is
the
Commission
taking
to
guarantee
that
this
mechanism
on
burden
sharing
is
being
executed?
Europarl v8