Translation of "Daher meine bitte" in English
Daher
meine
eindringliche
Bitte,
den
gefährlichen
Weg
dieser
Entscheidung
nicht
einzuschlagen.
I
therefore
implore
that
we
get
off
the
slippery
slope
of
these
decisions.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
gerade
den
sozialen
Aspekt
auch
in
Zukunft
zu
strapazieren.
This
is
why
I
am
calling
for
the
emphasis
to
be
put
on
the
social
aspect
in
future.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
die
ich
nicht
oft
genug
wiederholen
kann.
This
is
the
reason
for
my
request,
and
I
cannot
repeat
it
often
enough.
Europarl v8
Daher
meine
dringende
Bitte
an
das
Parlament,
diesen
Antrag
zu
unterstützen.
We
are
also
calling
for
the
abolition
of
negative
and
positive
compensatory
amounts.
EUbookshop v2
Daher
meine
eindringliche
Bitte
an
das
Präsidium,
sich
darum
zu
kümmern.
I
would
also
ask
the
Commission
straight
out
whether
this
is
done
and
if
not,
does
the
Commission
not
think
it
should
be?
EUbookshop v2
Daher
meine
herzliche
Bitte
an
die
Kommission,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
I
would
therefore
urge
the
Commission
to
think
again.
EUbookshop v2
Daher
ist
meine
Bitte,
dass
ihm
dieser
Wunsch
nun
erfüllt
werde.
This
simple
man's
request
is
that
you
have
him
invited
back
to
Lu.
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
meine
Bitte
folgende:
Gehen
Sie
online,
So
my
ask
is
this:
Go
online,
ParaCrawl v7.1
Ich
wiederhole
daher
meine
sehnlichste
Bitte
und
drücke
die
Daumen
für
den
Auftrag
von
Frau
Ashton.
So
I
repeat
my
fervent
appeal
and
have
my
fingers
crossed
for
Mrs
Ashton's
mission.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
hier
schneller
zu
handeln,
bevor
das
alles
kaputt
ist!
That
is
why
I
am
asking
for
swifter
action
before
the
whole
thing
packs
up!
Europarl v8
Also
von
daher
meine
herzliche
Bitte
an
Sie,
nachher
dem
Änderungsantrag
17
nicht
zuzustimmen.
That
is
why
I
would
earnestly
request
that
when
the
time
comes
you
do
not
vote
in
favour
of
Amendment
No
17.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
an
den
Rat:
Lassen
Sie
sich
in
dieser
Angelegenheit
nicht
beirren
und
bitte
ermutigen
Sie
die
britische
Präsidentschaft,
Ihrem
Beispiel
zu
folgen.
So,
my
question
is:
Will
the
Council
please
stick
to
its
guns
on
this
and
encourage
the
British
presidency
to
do
the
same?
Europarl v8
Daher
meine
zweite
Bitte:
Erklären
Sie
bitte
hier,
daß
ein
modus
vivendi
zur
Beteiligung
des
Parlaments
gefunden
wird.
This
brings
me
on
to
my
second
request:
could
you
please
confirm
that
a
modus
vivendi
for
the
participation
of
Parliament
will
be
found.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
an
Sie,
Herr
Kommissar,
sowie
an
den
britischen
Vorsitz
des
Rates
der
Verkehrsminister,
jetzt
tätig
zu
werden.
So
please,
Commissioner,
and
the
British
Presidency
of
the
Transport
Council,
act
now.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte:
Erklären
Sie
hier,
daß
Sie
keiner
Vereinbarung
zustimmen,
die
mehr
als
50
%
Emissionshandel
außerhalb
des
eigenen
Landes
zuläßt.
Hence
my
request:
could
you
please
confirm
that
you
do
not
support
any
agreement
which
allows
more
than
50%
emissions
trading
to
take
place
outside
one'
s
own
country.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
an
Rat
und
Kommission,
weiter
darum
bemüht
zu
sein,
dass
künftig
die
Unterstützung
demokratischer
politischer
Gruppierungen
-
selbstverständlich
in
Ausnahmesituationen
-
ermöglicht
wird.
This
is
why
I
should
like
to
ask
the
Council
and
Commission
to
continue
to
make
an
effort
so
that
support
to
democratic
political
groupings
-
in
exceptional
circumstances,
of
course
-
can
be
possible
in
future.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
dass
wir
darüber
abstimmen,
ob
wir
diese
Abstimmung
nicht
verschieben
können,
und
zwar
auf
Straßburg,
nicht
weiter,
sondern
nur
bis
Straßburg.
I
therefore
request
that
we
vote
to
postpone
this
vote
until
Strasbourg:
not
beyond
that,
only
until
Strasbourg.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
und
mein
dringender
Appell
an
den
Rat:
Unternehmen
Sie
alles,
damit
nicht
das
passiert,
was
in
den
letzten
Jahren
passiert
ist,
nämlich
dass
die
Mitgliedstaaten
säumig
waren.
This,
then,
is
my
request
and
my
urgent
appeal
to
the
Council:
please
do
your
utmost
to
ensure
that
we
do
not
have
the
same
situation
as
in
previous
years,
when
the
Member
States
dragged
their
feet.
Europarl v8
Daher
meine
dringende
Bitte
an
die
Kommission,
aber
auch
an
den
Haushaltskontrollausschuss,
bei
den
Beratungen
über
die
Exekutivagenturen
die
entsprechenden
Voraussetzungen
zu
schaffen.
So
I
urge
the
Commission
and
the
Committee
on
Budgetary
Control
to
create
the
conditions
for
such
cooperation
during
consultations
concerning
these
executive
agencies.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
an
alle
Beteiligten:
Sorgen
Sie
dafür,
dass
dieses
Problem
wirklich
schnell
gelöst
wird,
denn
wir
sollten
auch
die
Maschinenbauer
nicht
im
Ungewissen
lassen.
I
would
therefore
call
on
all
those
involved
to
ensure
that
this
problem
really
is
resolved
without
delay.
We
should
not
leave
people
in
the
dark,
and
this
includes
mechanical
engineers.
Europarl v8
Daher
meine
dringende
Bitte
an
die
Kommission,
keine
Zeit
zu
verschwenden
und
so
rasch
wie
möglich
Maßnahmen
einzuführen,
um
an
Jugendliche
und
Schwangere
gerichtete
Warnungen
vor
Gesundheitsschäden
verbindlich
vorzuschreiben.
So
I
urge
the
Commission
please
to
waste
no
time
in
introducing
measures
to
make
health
warnings
aimed
at
young
people
and
pregnant
women
compulsory.
Europarl v8
Von
daher
wäre
meine
Bitte
an
das
Haus,
dem
Vorschlag
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
zu
diesem
Bericht
über
die
Annäherung
des
Zivil-
und
Handelsrechtes
der
Mitgliedstaaten
seine
Zustimmung
zu
geben.
I
therefore
wish
to
ask
the
House
to
give
its
approval
to
the
proposal
emanating
from
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
on
this
report
regarding
the
approximation
of
the
civil
and
commercial
law
of
the
Member
States.
Europarl v8
Daher
ist
meine
Bitte
folgende:
Gehen
Sie
online,
finden
Sie
diese
simplen
besten
Praktiken,
finden
Sie
heraus,
wie
man
Ihren
Computer
aktualisiert
und
Fehler
behebt.
So
my
ask
is
this:
Go
online,
find
these
simple
best
practices,
find
out
how
to
update
and
patch
your
computer.
TED2020 v1
Ich
richte
daher
meine
Bitte
an
Sie
alle:
Warten
Sie
nicht
darauf,
dass
andere
für
Sie
entscheiden,
sondern
lassen
Sie
uns
in
einen
möglichst
breiten
Dialog
treten.
I
therefore
call
upon
all
of
you
not
to
wait
for
others
to
make
the
decisions
for
you,
and
engage
in
as
broad
a
dialogue
as
possible.
TildeMODEL v2018
Daher
meine
Bitte
an
die
Kommission,
sie
möge
auch
in
diesem
Bereich
ihre
Funktion
als
Hüterin
der
Verträge
wahrnehmen
und
wachsam
sein.
Hence
I
urge
the
Commission
to
uphold
its
role
as
guardian
of
the
treaties
in
these
matters
too,
and
to
remain
vigilant.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
möglichst
schnell
zu
handeln,
Herr
Kommissar,
möglichst
großen
Druck
auszuüben,
damit
möglichst
bald
eine
Lösung
gefunden
wird.
Which
is
why,
Commissioner,
I
would
urge
you
to
act
as
quickly
as
you
can
to
exert
the
greatest
possible
pressure,
to
find
a
solution
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2