Translation of "Daher meine bitte" in English

Daher meine eindringliche Bitte, den gefährlichen Weg dieser Entscheidung nicht einzuschlagen.
I therefore implore that we get off the slippery slope of these decisions.
Europarl v8

Daher meine Bitte, gerade den sozialen Aspekt auch in Zukunft zu strapazieren.
This is why I am calling for the emphasis to be put on the social aspect in future.
Europarl v8

Daher meine Bitte, die ich nicht oft genug wiederholen kann.
This is the reason for my request, and I cannot repeat it often enough.
Europarl v8

Daher meine dringende Bitte an das Parlament, diesen Antrag zu unterstützen.
We are also calling for the abolition of negative and positive compensatory amounts.
EUbookshop v2

Daher meine eindringliche Bitte an das Präsidium, sich darum zu kümmern.
I would also ask the Commission straight out whether this is done and if not, does the Commission not think it should be?
EUbookshop v2

Daher meine herzliche Bitte an die Kommission, dies noch einmal zu überdenken.
I would therefore urge the Commission to think again.
EUbookshop v2

Daher ist meine Bitte, dass ihm dieser Wunsch nun erfüllt werde.
This simple man's request is that you have him invited back to Lu.
OpenSubtitles v2018

Daher ist meine Bitte folgende: Gehen Sie online,
So my ask is this: Go online,
ParaCrawl v7.1

Ich wiederhole daher meine sehnlichste Bitte und drücke die Daumen für den Auftrag von Frau Ashton.
So I repeat my fervent appeal and have my fingers crossed for Mrs Ashton's mission.
Europarl v8

Daher meine Bitte, hier schneller zu handeln, bevor das alles kaputt ist!
That is why I am asking for swifter action before the whole thing packs up!
Europarl v8

Also von daher meine herzliche Bitte an Sie, nachher dem Änderungsantrag 17 nicht zuzustimmen.
That is why I would earnestly request that when the time comes you do not vote in favour of Amendment No 17.
Europarl v8

Daher meine Bitte an den Rat: Lassen Sie sich in dieser Angelegenheit nicht beirren und bitte ermutigen Sie die britische Präsidentschaft, Ihrem Beispiel zu folgen.
So, my question is: Will the Council please stick to its guns on this and encourage the British presidency to do the same?
Europarl v8

Daher meine zweite Bitte: Erklären Sie bitte hier, daß ein modus vivendi zur Beteiligung des Parlaments gefunden wird.
This brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of Parliament will be found.
Europarl v8

Daher meine Bitte an Sie, Herr Kommissar, sowie an den britischen Vorsitz des Rates der Verkehrsminister, jetzt tätig zu werden.
So please, Commissioner, and the British Presidency of the Transport Council, act now.
Europarl v8

Daher meine Bitte: Erklären Sie hier, daß Sie keiner Vereinbarung zustimmen, die mehr als 50 % Emissionshandel außerhalb des eigenen Landes zuläßt.
Hence my request: could you please confirm that you do not support any agreement which allows more than 50% emissions trading to take place outside one' s own country.
Europarl v8

Daher meine Bitte an Rat und Kommission, weiter darum bemüht zu sein, dass künftig die Unterstützung demokratischer politischer Gruppierungen - selbstverständlich in Ausnahmesituationen - ermöglicht wird.
This is why I should like to ask the Council and Commission to continue to make an effort so that support to democratic political groupings - in exceptional circumstances, of course - can be possible in future.
Europarl v8

Daher meine Bitte, dass wir darüber abstimmen, ob wir diese Abstimmung nicht verschieben können, und zwar auf Straßburg, nicht weiter, sondern nur bis Straßburg.
I therefore request that we vote to postpone this vote until Strasbourg: not beyond that, only until Strasbourg.
Europarl v8

Daher meine Bitte und mein dringender Appell an den Rat: Unternehmen Sie alles, damit nicht das passiert, was in den letzten Jahren passiert ist, nämlich dass die Mitgliedstaaten säumig waren.
This, then, is my request and my urgent appeal to the Council: please do your utmost to ensure that we do not have the same situation as in previous years, when the Member States dragged their feet.
Europarl v8

Daher meine dringende Bitte an die Kommission, aber auch an den Haushaltskontrollausschuss, bei den Beratungen über die Exekutivagenturen die entsprechenden Voraussetzungen zu schaffen.
So I urge the Commission and the Committee on Budgetary Control to create the conditions for such cooperation during consultations concerning these executive agencies.
Europarl v8

Daher meine Bitte an alle Beteiligten: Sorgen Sie dafür, dass dieses Problem wirklich schnell gelöst wird, denn wir sollten auch die Maschinenbauer nicht im Ungewissen lassen.
I would therefore call on all those involved to ensure that this problem really is resolved without delay. We should not leave people in the dark, and this includes mechanical engineers.
Europarl v8

Daher meine dringende Bitte an die Kommission, keine Zeit zu verschwenden und so rasch wie möglich Maßnahmen einzuführen, um an Jugendliche und Schwangere gerichtete Warnungen vor Gesundheitsschäden verbindlich vorzuschreiben.
So I urge the Commission please to waste no time in introducing measures to make health warnings aimed at young people and pregnant women compulsory.
Europarl v8

Von daher wäre meine Bitte an das Haus, dem Vorschlag des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zu diesem Bericht über die Annäherung des Zivil- und Handelsrechtes der Mitgliedstaaten seine Zustimmung zu geben.
I therefore wish to ask the House to give its approval to the proposal emanating from the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs on this report regarding the approximation of the civil and commercial law of the Member States.
Europarl v8

Daher ist meine Bitte folgende: Gehen Sie online, finden Sie diese simplen besten Praktiken, finden Sie heraus, wie man Ihren Computer aktualisiert und Fehler behebt.
So my ask is this: Go online, find these simple best practices, find out how to update and patch your computer.
TED2020 v1

Ich richte daher meine Bitte an Sie alle: Warten Sie nicht darauf, dass andere für Sie entscheiden, sondern lassen Sie uns in einen möglichst breiten Dialog treten.
I therefore call upon all of you not to wait for others to make the decisions for you, and engage in as broad a dialogue as possible.
TildeMODEL v2018

Daher meine Bitte an die Kommission, sie möge auch in diesem Bereich ihre Funktion als Hüterin der Verträge wahrnehmen und wachsam sein.
Hence I urge the Commission to uphold its role as guardian of the treaties in these matters too, and to remain vigilant.
Europarl v8

Daher meine Bitte, möglichst schnell zu handeln, Herr Kommissar, möglichst großen Druck auszuüben, damit möglichst bald eine Lösung gefunden wird.
Which is why, Commissioner, I would urge you to act as quickly as you can to exert the greatest possible pressure, to find a solution as soon as possible.
EUbookshop v2