Translation of "Meine bitte" in English
Daher
meine
eindringliche
Bitte,
den
gefährlichen
Weg
dieser
Entscheidung
nicht
einzuschlagen.
I
therefore
implore
that
we
get
off
the
slippery
slope
of
these
decisions.
Europarl v8
Also
meine
Bitte,
auch
den
bürokratischen
Aufwand
zu
berücksichtigen.
That
is
why
I
am
calling
for
attention
to
be
paid
to
the
amount
of
red
tape
involved.
Europarl v8
Meine
Bitte
lautet:
kämpfen
Sie
dafür.
What
I
would
ask
you
is
to
fight
in
order
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Das
ist
meine
Bitte
an
das
gesamte
Parlament.
That
is
what
I
ask
Parliament
as
a
whole.
Europarl v8
Das
wäre
meine
Bitte
an
die
Kommission.
That
would
be
my
request
to
the
Commission.
Europarl v8
Deshalb
meine
Bitte
an
die
Kommission:
Nehmen
Sie
Geschwindigkeit
auf!
I
would
therefore
urge
the
Commission
to
step
up
the
pace.
Europarl v8
Und
das
ist
meine
Bitte
auch
an
Sie,
Herr
Kommissar.
That
is
also
my
request
to
you,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
bitte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
ihn
einstimmig
zu
unterstützen.
I
ask
my
colleagues
to
support
it
unanimously.
Europarl v8
Meine
Bitte
geht
auch
dahin,
dem
Kollegen
Kirilov
meinen
Dank
zu
übermitteln.
I
would
also
like
to
ask
you
to
pass
on
my
thanks
to
Mr
Kirilov.
Europarl v8
Ich
bitte,
meine
Erklärung
im
Protokoll
festzuhalten.
I
would
ask
that
this
statement
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Das
ist
meine
Bitte
zum
Nachdenken.
I
am
asking
you
to
reflect
on
this.
Europarl v8
Das
wäre
meine
erste
Bitte,
Herr
Präsident.
That
was
my
first
request,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
bitte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
inständig,
pragmatisch
an
diese
Berichte
heranzugehen.
I
urge
Members
to
approach
these
reports
pragmatically.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
gerade
den
sozialen
Aspekt
auch
in
Zukunft
zu
strapazieren.
This
is
why
I
am
calling
for
the
emphasis
to
be
put
on
the
social
aspect
in
future.
Europarl v8
Das
ist
meine
Bitte
an
die
Mitgliedstaaten.
That
is
my
plea
to
the
Member
States.
Europarl v8
Meine
Bitte
wäre,
dass
die
Kommission
neben
den
vorliegenden
Aktionsplänen
schneller
vorankommt.
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
make
faster
progress,
alongside
its
existing
action
plans.
Europarl v8
Dies
wäre
meine
Bitte,
die
ich
über
Sie
an
das
Präsidium
richte.
I
would
ask
you
to
pass
on
this
request
to
the
Bureau.
Europarl v8
Meine
Bitte,
die
rechtzeitig
angemeldet
wurde,
wird
nach
wie
vor
ignoriert.
My
request,
which
was
registered
in
good
time,
is
being
ignored.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
erste
Bitte
ist
an
Sie
gerichtet.
My
first
request
is
addressed
to
you,
Mr
President.
Europarl v8
Meine
Bitte
an
sie
wäre,
die
Liste
der
eigenen
Änderungsanträge
zu
revidieren.
I
would
like
to
ask
whether
they
would
like
to
go
through
their
own
amendment
list
one
more
time.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
die
ich
nicht
oft
genug
wiederholen
kann.
This
is
the
reason
for
my
request,
and
I
cannot
repeat
it
often
enough.
Europarl v8
Bisher
haben
lediglich
sieben
Mitgliedstaaten
auf
meine
Bitte
um
Klarstellung
geantwortet.
Only
seven
Member
States
have
so
far
replied
to
my
request
for
clarification.
Europarl v8
Das
ist
meine
spezielle
Bitte
an
Kommissar
Verheugen.
I
especially
look
to
Commissioner
Verheugen
on
this.
Europarl v8
Deswegen
meine
herzliche
Bitte,
unserem
Änderungsantrag
doch
zuzustimmen.
Hence
my
heartfelt
plea
to
endorse
our
amendment.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist
deshalb,
diesen
Rückverweisungsantrag
zurückzuweisen!
I
therefore
call
on
you
to
reject
the
proposal
for
referral
back
to
committee.
Europarl v8
Meine
Bitte
geht
deshalb
dahin,
diesem
Kompromissvorschlag
zuzustimmen.
I
therefore
ask
you
to
vote
in
favour
of
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Meine
Meinung:
Bitte
rühren
Sie
nicht
daran.
I
say
to
him:
please
just
leave
it
alone.
Europarl v8
Das
ist
meine
wirkliche
Bitte
an
uns
alle.
This
is
essentially
my
plea
to
everyone.
Europarl v8
Herr
Präsident,
entschuldigen
Sie
bitte
meine
Abwesenheit.
Mr
President,
I
apologise
for
my
absence.
Europarl v8
Deshalb
meine
eindringliche
Bitte,
an
die
Kommission
zu
appellieren.
Hence
my
urgent
request
that
an
appeal
be
made
to
the
European
Commission.
Europarl v8