Translation of "Meine bitte an sie" in English

Und das ist meine Bitte auch an Sie, Herr Kommissar.
That is also my request to you, Commissioner.
Europarl v8

Herr Präsident, meine erste Bitte ist an Sie gerichtet.
My first request is addressed to you, Mr President.
Europarl v8

Meine Bitte an sie wäre, die Liste der eigenen Änderungsanträge zu revidieren.
I would like to ask whether they would like to go through their own amendment list one more time.
Europarl v8

Meine flehende Bitte an Sie, ihn nicht aufzugeben.
As my plea not to give up on him.
OpenSubtitles v2018

Also von daher meine herzliche Bitte an Sie, nachher dem Änderungsantrag 17 nicht zuzustimmen.
That is why I would earnestly request that when the time comes you do not vote in favour of Amendment No 17.
Europarl v8

Deswegen meine Bitte an Sie, auf ihn einzuwirken, damit dieser Antrag morgen zurückgezogen wird.
That is the reason why I would ask you to bring your influence to bear so that this particular amendment is withdrawn tomorrow.
Europarl v8

Deshalb lautet meine Bitte an Sie: Geben Sie dem Instrument doch wenigstens eine Chance!
I therefore urge you to at least give this instrument a chance.
Europarl v8

Auf diese Weise helfe ich anderen Opfern, und das ist meine abschließende Bitte an Sie.
It's my way of helping other victims, and it's my final request of you.
TED2020 v1

Meine Bitte an Sie... sagen Sie Ihren Leuten, dass sie sie mir überlassen sollen.
My request to you... Tell your people to leave her to me.
OpenSubtitles v2018

Meine dringende Bitte an Sie lautet, gehen Sie zur Arbeit, in die Schule.
So I urge you all, go back to work, go back to school.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das für mich tun, war das meine letzte Bitte an Sie.
You do this for me, and I swear, I will never ask you for anything ever again.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist meine größte Bitte an Sie, neben Ihrer Rückkehr ins Parlament, dass Sie etwas kritischer mit den Regierungen sind, wenn diese den vereinbarten Zielen nicht nachkommen, denn selbst wenn wir uns die Strategie von Lissabon ansehen, wird deutlich, dass 90 % der Strategie von Lissabon nicht umgesetzt wurde, weil Mitgliedstaaten versäumten zu handeln, um uns zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten Wirtschaft der Zukunft zu machen.
Maybe my biggest appeal to you - not only about coming back to Parliament - would also be to be a bit more critical of governments when they fail to live up to their commitments because, even if we look at the Lisbon Strategy, 90% of the Lisbon Strategy has failed to be implemented because Member States have failed to take action to make us the most competitive and the most dynamic economy of the future.
Europarl v8

Folglich meine Bitte an Sie, meiner Abstimmungsempfehlung zu diesem Thema zu folgen, die, nach einem gewissen Kompromiss, auch durch den Ausschuss für Wirtschaft und Währung angenommen wurde.
Consequently, I would ask that you follow the voting suggestion I made regarding this matter, and which, after a certain compromise, was adopted by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Europarl v8

Meine Bitte an Sie ist deshalb, aus Ihren Erfahrungen Nutzen zu ziehen und einen einheitlichen Rettungsplan für den Finanzsektor Europas vorzulegen, der die Grundlage des Wirtschaftsaufschwungs verkörpert.
My request to you, therefore, is to take advantage of your experience in order to present a single rescue plan for Europe's financial sector, which will form the basis of the economic recovery.
Europarl v8

Und da wäre meine Bitte an Sie, dass Sie die Frau Agrarkommissarin mal auf die Seite nehmen und sie darauf hinweisen, dass ihr Modell nicht erfolgreich sein wird, um diesen wichtigen Sektor aus der Krise zu führen.
My request is that you take the Commissioner for Agriculture on one side and point out to her that her model will not succeed in guiding this important sector out of the crisis.
Europarl v8

Daher meine Bitte an Sie, Herr Kommissar, sowie an den britischen Vorsitz des Rates der Verkehrsminister, jetzt tätig zu werden.
So please, Commissioner, and the British Presidency of the Transport Council, act now.
Europarl v8

Meine zweite Bitte an Sie: Halten Sie sich bitte, wenn es irgendwie geht, an die Redezeit.
My second request is this: please, if at all possible, keep to the time allowed.
Europarl v8

Zahlreiche Fischer verfügen nicht über die finanziellen Mittel zur Deckung der diesbezüglichen Kosten, und deshalb meine Bitte an Sie, Ihre Hilfe zu verdoppeln, um eine solche Umstellung zu ermöglichen.
Many fishermen lack the financial resources to cover those costs, and that is why I should like to ask you to redouble your support in order to bring this changeover about.
Europarl v8

Meine Bitte an Sie lautet, alle Ihre Minister davon zu überzeugen, dass es auch in diesen sieben Jahren außerordentlich wichtig ist, für Europa tätig zu sein, dass sich die Regierung nicht nur während der Präsidentschaft, sondern vor allem außerhalb dieses Zeitraums mit Europa befassen sollte, denn diese Periode ist länger und vor allem mit Sicherheit ebenso wichtig.
I would ask you to convince all your Ministers of the fact that, during those seven years, European work is of extreme importance, that the government should not only occupy itself with European issues during the Presidency but also mainly outside of that time, for that period is longer and, most of all, certainly as important.
Europarl v8

Herr Präsident, für dieses Mal meine Bitte an Sie und an die Dienststellen, bis Mittwoch mit den beiden Institutionen, dem Ratspräsidenten und dem Kommissionspräsidenten – wer von beiden auch immer anwesend sein mag – zu sprechen und die Redezeit so zu reduzieren, dass wir etwas mehr Debattenzeit für die Fraktionen haben.
For now, though, I ask you and the services to get together with the two institutions by Wednesday – that is to say, with whichever of the President-in-Office of the Council and the President of the Commission is actually present – and reduce your speaking time so as to make more time available in which this House can have a debate.
Europarl v8

Es wird sie 2007 aber nicht geben. Deshalb meine Bitte an Sie: Schaffen Sie beim Gipfel klare Kompetenzen und mehr Effizienz für Europa.
This will not be the case in 2007, however – and so I ask that the Summit produce clear competences and greater efficiency for Europe.
Europarl v8

Meine Bitte an Sie: Lassen Sie uns nach einer Möglichkeit suchen, das Verfahren zu beschleunigen.
My plea to you is that we find a way of speeding up the process.
Europarl v8

Deshalb meine Bitte an Sie, mir bis morgen Mittag noch Argumente zu liefern, durch die meine Bedenken ausgeräumt werden.
I would therefore ask you to give me, before tomorrow lunchtime, arguments that will dispel my doubts.
Europarl v8

Die Ergebnisse scheinen viel versprechend, und deshalb meine Bitte an Sie, bei der Überarbeitung der Richtlinie einen brauchbaren Vorschlag zu unterbreiten.
The results appear promising, and that is why I should like to ask you to table a sound proposal when the directive is reviewed.
Europarl v8

Deshalb meine Bitte an Sie zu klären, ob es erstens der Vorschlag des Präsidenten war und ob dem zweitens eine Entscheidung des Präsidiums zugrunde lag.
I therefore request you to clarify, firstly, whether this was a proposal by the President, and, secondly, whether it was based on a decision by the Bureau.
Europarl v8

Und meine Bitte an Sie ist es, dass wir bei Umweltschutz nicht vergessen, dass es nicht nur um schmelzende Gletscher und Polkappen geht, sondern auch um unsere Kinder.
And my urging is that when we think about environmental issues that we remember that it's not just about melting glaciers and ice caps, but it's also about our children as well.
TED2020 v1

Dies ist meine Bitte an Sie, meine Bitte an jeden Entscheider in diesem Raum und da draußen.
That's my simple proposition to you, my simple plea to every decision-maker in this room, everybody out there.
TED2020 v1