Translation of "Meine bitte ist" in English
Herr
Präsident,
meine
erste
Bitte
ist
an
Sie
gerichtet.
My
first
request
is
addressed
to
you,
Mr
President.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist
deshalb,
diesen
Rückverweisungsantrag
zurückzuweisen!
I
therefore
call
on
you
to
reject
the
proposal
for
referral
back
to
committee.
Europarl v8
Da
antwortete
Esther
und
sprach:
Meine
Bitte
und
Begehr
ist:
Then
Esther
answered
and
said,
"My
petition
and
my
request
is
this.
bible-uedin v1
Na
bitte,
meine
Arbeit
ist
fertig.
To
get
out
of
this
place...
There!
My
picture's
finished.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Bitte
ist,
dass
Sie
noch
sieben
Monate
warten.
My
only
request...
you
wait
another
seven
months.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
meine
Tochter
ist
eine
Gefangene
auf
seinem
Schiff!
Please,
my
daughter
is
a
prisoner
on
his
ship!
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen,
bitte,
das
ist
Schabbes.
Ladies,
please.
This
is
Shabbas
dinner.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
meine
Frau
ist
sehr
krank.
Please,
my
wife's
very
sick.
OpenSubtitles v2018
Brayker,
bitte,
meine
Katze
ist
nicht
von
irgendeinem
höllischen
Dämon
besessen.
Brayker,
my
cat
is
not
possessed
by
some
demon
from
hell.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Bitte
ist,
unseren
Führer
lieben
zu
dürfen.
I
ask
only
for
you
to
accept
my
love
of
our
leader.
OpenSubtitles v2018
So
einfach
meine
Bitte
auch
ist,
sie
macht
mich
schon
jetzt
glücklich.
Although
this
request
is
quite
simple,
it
makes
me
feel
extremely
satisfied.
OpenSubtitles v2018
Meine
Bitte,
mein
Angebot
ist
nicht
scherzhaft,
sondern
aufrichtig.
My
request,
my
offering
is
not
facetious,
but
sincere.
ParaCrawl v7.1
Meine
bescheidene
Bitte
ist,
dass
Sie
das
Ergebnis
zu
Änderungsantrag
16
überprüfen
lassen.
I
would
humbly
ask
that
you
take
a
check
on
Amendment
No
16.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist
dann
schon,
dass
die
Kommission
schnell
mit
einem
Nachtragshaushalt
zurande
kommt.
What
I
ask
is
that
the
Commission
should
manage
to
come
up
with
a
supplementary
budget
quickly.
Europarl v8
Der
Grund
für
meine
Bitte
ist
dass
mir
sowieso
ein
langer,
qualvoller
Tod
bevorsteht.
And
the
reason
I
ask
you
to
do
me
this
service
is
because
I'm
already
facing
a
very
long,
painful
and
most
certain
death.
OpenSubtitles v2018
Meine
Bitte
ist
es
daher,
dass
wir
alle
diese
Ideen
bündeln,
um
zu
einer
kohärenten
Idee
zu
gelangen,
die
vielmehr
von
der
Kommission
als
von
dem
einen
oder
anderen
Mitgliedstaat
ausgeht.
My
request
then
is
that
we
pool
all
of
these
ideas
in
order
to
arrive
at
one
coherent
idea
that
comes
from
the
Commission
rather
than
from
one
or
other
of
the
Member
States.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist
deshalb,
daß
Sie
sich
wirklich
von
sich
aus
an
Ihre
Redezeit
halten,
daß
Sie
aber
vor
allem
zum
Schluß
kommen
-
das
kann
ja
im
Eifer
des
Gefechts
passieren
-,
wenn
der
Präsident
den
Hammer
schwingt!
So
my
request
is
that
you
should
really
stick
to
your
speaking
time,
and
above
all
that
you
should
actually
conclude
when
the
President
wields
his
gavel,
and
not
get
carried
away
in
the
heat
of
the
moment!
Europarl v8
Sicher
lag
es
nicht
in
Ihrer
Macht,
diese
Entschließung
bis
heute
umzusetzen,
aber
meine
Bitte
ist
es,
Herr
Kommissar,
dass
Sie
bei
der
Neuausrichtung
der
Agrarpolitik
darauf
achten,
dass
die
in
diesem
Entschließungsantrag
enthaltenen
Forderungen,
berücksichtigt
werden.
Of
course,
it
has
not
been
possible
for
you
to
implement
this
resolution
yet,
but
I
would
like
to
ask
you,
Mr
Ciolo?,
to
take
into
consideration
all
the
demands
made
in
this
motion
for
a
resolution
when
you
begin
restructuring
agricultural
policy.
Europarl v8
Meine
Bitte
an
Sie
ist
deshalb,
aus
Ihren
Erfahrungen
Nutzen
zu
ziehen
und
einen
einheitlichen
Rettungsplan
für
den
Finanzsektor
Europas
vorzulegen,
der
die
Grundlage
des
Wirtschaftsaufschwungs
verkörpert.
My
request
to
you,
therefore,
is
to
take
advantage
of
your
experience
in
order
to
present
a
single
rescue
plan
for
Europe's
financial
sector,
which
will
form
the
basis
of
the
economic
recovery.
Europarl v8
Meine
Bitte,
Herr
Präsident,
ist
-
das
habe
ich
bereits
angekündigt,
und
ich
hoffe,
dass
ich
dafür
die
Unterstützung
der
anderen
Fraktionen
habe
-,
dass
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
die
Entscheidung
getroffen
wird,
dass
sowohl
eine
Ausschusssitzung
als
auch
eine
Sitzungsperiode
durchgeführt
werden,
um
diese
vorläufige
Vereinbarung
zu
untersuchen,
denn
es
wäre
nutzlos,
wenn
sie
am
1.
Februar
in
Kraft
treten
dürfte,
ohne
dass
das
Parlament
sie
zuvor
diskutiert
hat.
My
request,
Mr
President
-
I
have
already
announced
this,
and
I
hope
that
I
will
have
the
support
of
the
other
groups
-
is
that
a
decision
be
taken,
at
the
Conference
of
Presidents,
to
hold
both
a
committee
meeting
and
a
part-session
to
examine
this
interim
agreement,
because
it
would
be
pointless
to
allow
it
to
enter
into
force
on
1
February
without
Parliament
having
discussed
it
first.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist
-
man
darf
sich
in
dieser
frühen
Phase
noch
etwas
wünschen
-,
dass
Sie
das
in
die
Strategie
mit
einbeziehen,
dass
das
Ganze
besonders
für
junge
Menschen
auch
eine
kulturelle
Identität
und
einen
Zusammenhalt
bekommt.
My
request
is
-
it
is
still
possible
to
wish
for
something
more
at
this
early
stage
-
that
you
also
incorporate
a
cultural
identity
and
cohesion
into
the
strategy
as
a
whole,
particularly
for
young
people.
Europarl v8
Meine
Bitte
ist,
beurteilen
Sie
kein
Kernkraftwerk,
bevor
die
Stresstests
durchgeführt
sind
und
auch
mich
und
meine
Arbeit
nicht
jetzt,
sondern
danach.
I
would
like
to
ask
you
not
to
judge
any
of
the
nuclear
power
stations
and
also
not
to
judge
me
and
my
work
until
after
the
stress
tests
have
been
completed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Bitte
ums
Wort
ist
zwar
sicherlich
nicht
ganz
passend,
aber,
wie
ich
meine,
der
Situation,
die
wir
in
diesen
Augenblicken
erleben,
angemessen.
Mr
President,
please
allow
me
to
say
something
which
is
certainly
out
of
order,
but
correct
in
my
view,
given
the
way
the
situation
is
developing
at
the
moment.
Europarl v8