Translation of "Meine sorge ist" in English
Meine
Sorge,
Herr
Kommissar,
ist
absolut
berechtigt.
My
concern,
Commissioner,
is
quite
legitimate.
Europarl v8
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
keine
solche
Reform
vornehmen
werden.
What
worries
me
is
that
we
are
not
going
to
do
that
properly.
Europarl v8
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
die
Latte
vielleicht
etwas
zu
hoch
legen.
My
concern
is
that
we
are
perhaps
setting
the
bar
a
little
too
high.
Europarl v8
Meine
größte
Sorge
ist
die
lange
Dauer
des
Entscheidungsprozesses.
My
main
concern
is
the
length
of
the
decision-making
process.
Europarl v8
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
das
Kind
mit
dem
Bade
ausschütten.
What
I'm
worried
is
that
we
throw
out
the
baby
with
the
bathwater.
TED2020 v1
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
Demokraten
das
oft
nicht
tun.
Now,
my
concern
is,
we
Dems,
too
often,
not
so
much.
TED2013 v1.1
Captain,
ich
meine,
unsere
dringendste
Sorge
ist
das
Ryetalyn.
Captain,
I
would
suggest
that
our
immediate
concern
is
the
ryetalyn.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
wie
ein
normaler
Bus
wirken
müssen.
My
only
concern
is
that
now
we
will
have
to
behave
like
a
regular
bus.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
dass
du
nicht
genug
schläfst.
Well,
I'm
worried
about
you
not
getting
enough
sleep.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
dass
es
rechtzeitig
durch
ist.
My
only
concern
is
that
it
will
be
cooked
on
time.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
dass
die
Katze
schon
aus
dem
Sack
ist.
But
my
concern
is,
I
feel
like
the
cat
is
sort
of
already
kind
of
out
of
the
bag.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
dass
man
sich
mit
der
Kohle
mächtig
Ärger
einhandelt.
I'm
not
here
to
pretend
that
it's
something
else,
but
my
concern
is
with
that
cash
comes
a
whole
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Meine
größte
Sorge
ist
die
Finanzierung.
My
biggest
concern
is
funding.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
wann
sie
zurückkommen.
I'm
more
worried
about
when
they
come
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber,
Schatz,
meine
Sorge
ist
nicht
unbegründet.
I
know,
but,
sweetie,
I
have
a
good
reason
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Euch,
meine
Herren,
Eure
Sorge
ist
weit
übertrieben.
I
assure
you,
gentlemen,
your
worries
are
gravely
exaggerated.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
derzeit
ist
das
Mädchen.
My
only
concern
right
now
is
for
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Meine
größte
Sorge
ist
Ihre
Parteilichkeit.
My
concern
is
your
partisanship.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
meine
große
Sorge
ist
Nicky.
You
see,
my
main
concern
is
Nicky.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
wie
lange
sie
für
den
Umzug
brauchen.
My
only
real
concern
is
how
long
it
will
take
them
to
move
out.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
meine
Vergangenheit
ist
nur
eine
Fiktion.
Don't
worry,
Captain,
my
past
is
nothing
but
a
fiction.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist
momentan
Porthos.
My
only
concern
right
now
is
Porthos.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
daß
wir
uns
schnell
wiedersehen.
My
only
worry
is
that
it
will
not
be
long
before
we
meet
again.
OpenSubtitles v2018
Meine
große
Sorge
ist,
was
ist
real?
My
big
concern
is
what's
real?
OpenSubtitles v2018
Meine
Sorge
ist,
wenn
Sie
versagen...
My
concern
is,
if
you
fail...
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
dass
plötzlich
der
Strom
ausfällt.
Because
the
only
thing
I'm
worried
about
is
that
the
powerjust
stops.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
dass
ich
dir
Kummer
bereitet
habe.
My
only
regret
is
that
I
caused
you
pain.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist
sicherzustellen,
dass
Levecs
Ware
geliefert
wird.
I'm
here
to
take
care
of
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist
der
12-jährige
Junge.
My
only
concern
is
the
12-year-old
boy.
OpenSubtitles v2018