Translation of "Da wir leider" in English
Da
haben
wir
leider
schlimme
Erfahrungen
in
den
verschiedenen
Ländern
gemacht.
We
have,
unfortunately,
had
bad
experiences
in
the
various
countries
in
this
respect.
Europarl v8
Da
haben
wir
wohl
leider
verschiedene
Vorstellungen
von
dem
Wort.
I'm
afraid
we
must
have
different
definitions
of
the
word.
OpenSubtitles v2018
Da
können
wir
leider
bloß
warten,
bis
es
aufhört.
Nothing
to
do
but
wait
till
it
stops,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
leider
keine
Wahl,
Gaz.
Unfortunately,
Gaz,
there's
only
one
way.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
leider
Gottes
allerhand
mitmachen
müssen
mit
ihm.
Since
we
unfortunately
have
to
join
all
sorts
with
him.
ParaCrawl v7.1
Da
haben
wir
leider
nicht
die
gute
Zeit
erwischt,
aber
dennoch
ein
entspannter
Tag.
Unfortunately,
we
caught
a
period
with
a
lot
of
algae
but
it
was
nice,
though.
ParaCrawl v7.1
Das
entschädigt
Sie
für
den
Umstand,
da
wir
leider
keine
Führungen
anbieten
können.
This
should
also
compensate
for
the
fact
that
we
are
regrettably
unable
to
offer
guided
tours.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
beide
Felsen
kaum
sehen,
da
wir
leider
in
dichte
Wolken
gehüllt
waren.
We
could
hardly
see
both
rocks
because
we
were
wrapped
into
dense
clouds
unfortunately.
ParaCrawl v7.1
Das
Lebensmittelgeschäft
war
in
der
Zeit
wo
wir
da
waren
leider
geschlossen
wegen
Renovierung/Umbau.
The
food
shop
was
in
the
time
we
were
there
unfortunately
closed
due
to
renovation
/
remodeling.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
müssen
wir
diesen
Bericht
sehr
wohl
auch
aus
dem
ökonomischen
Blickwinkel
betrachten,
und
da
stellen
wir
leider
Gottes
fest,
dass
wir
eine
Menge
an
Schwächen
haben.
Therefore,
we
also
need
to
look
at
this
report
from
an
economic
perspective
and
then
it
unfortunately
becomes
clear
that
we
are
weak
in
a
number
of
areas.
The
European
countries
have
varying
collection
rates.
Europarl v8
Da
haben
wir
leider
von
Ihnen
nichts
gehört,
und
das
sind
für
uns
sehr
wichtige
Änderungsanträge.
Unfortunately
we
have
not
heard
anything
about
these
and
they
are
very
important
to
us.
Europarl v8
Man
sagt
uns,
"Europa
bedeutet
Frieden"
,
aber
Europa
ist
nicht
gleichbedeutend
mit
Frieden,
da
wir
ja
leider
erlebt
haben,
daß
in
Europa
ein
Krieg
ausbrechen
kann
und
daß
die
Europäische
Union
die
Lösung
der
europäischen
Konflikte
den
Vereinigten
Staaten
überläßt.
We
are
told
that
'Europe
means
peace',
but
Europe
does
not
mean
peace,
because
we
have
unfortunately
seen
that
there
is
war
in
Europe
and
that
the
European
Union
allows
the
United
States
to
settle
European
conflicts.
Europarl v8
Die
Aussprache
zur
wissenschaftlichen
Grundlage
des
Klimawandels
ist
außerordentlich
bedeutsam,
da
wir
Politiker
leider
oftmals
die
Fakten
unberücksichtigt
lassen,
obgleich
diese
zu
den
sehr
beständigen
Dingen
gehören.
The
debate
on
the
scientific
basis
of
climate
change
is
exceptionally
important,
because
sadly
we
politicians
often
fail
to
take
the
facts
into
account,
although
facts
are
very
persistent
things.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
klare
Prioritätensetzung
für
die
Gemeinschaft,
da
wir
leider
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen,
um
uns
wirklich
mit
allem
zu
beschäftigen.
In
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
and
in
the
Socialist
Group,
we
reject
this
view
completely
and
entirely.
EUbookshop v2
Da
wir
uns
leider
nicht
auf
die
Infos
verlassen
können,
die
uns
die
Leute
geben
werden
wir
eine
sektorale
Suche
durchführen.
Since
we
unfortunately
cannot
rely
on
the
information
given
to
us
by
the
people
of
Medellín...
we
are
going
to
implement
a
quadrant
search.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
die
Debatte
über
das
Mandat
—
da
wir
leider
künftig
diesen
Jargon
benutzen
müssen
—
zeigt
deutlich,
vor
welchen
Entscheidungen
die
Gemeinschaft
und
jeder
unserer
Mitglied
staaten
stehen.
But
the
most
important
fact
in
my
opinion
about
Europe
in
Britain
today
is
the
fact
that
the
principal
opposition
party,
the
normal
alternative
government
in
the
United
Kingdom,
has
voted
by
700
000
votes
to
7
million
at
its
party
conference
to
withdraw
Britain
from
Europe
in
1983/1984
without
another
refer
endum.
EUbookshop v2
Aber
findet
man
niemanden,
der
aussagen
will,
und
ohne
Augenzeugen,
da
können
wir
leider
nicht
viel
tun.
You
see,
unless
someone
comes
forward
and
says
something,
or
we
get
an
eyewitness
who
sees
something,
then
there's
not
a
whole
hell
of
a
lot
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Und
da
wir
heute
leider
nicht
mit
Joaquin,
dem
Portugiesen,
persönlich
sprechen
können,
sprechen
wir
mit
der
Frau,
die
ihn
am
besten
kennt.
As
can
not
with
Hao
root
talk
Tonight,
we
ask
a
person
who
knows
him
OpenSubtitles v2018
Anders
als
die
Sektorprogramme
ist
dies
eine
Initiative
zur
regionalen
Entwicklung,
da
wir
ja
leider
noch
nicht
über
eine
klare
und
kohärente
Industriepolitik
in
der
Gemeinschaft
verfügen.
Efforts
to
ensure
compliance
with
fundamental
working
standards
seem
to
me
to
be
an
essential
precondition
for
access
to
Community
assistance.
EUbookshop v2
Da
wir
heute
leider
nicht
zum
Abschluß
der
Debatte
einen
Beschluß
fassen
können,
denken
wir
trotzdem
daran,
wie
es
Winnie
Mandela
so
deutlich
dargestellt
hat,
daß
die
Sanktionen
die
einzigen
friedlichen
Maß
nahmen
sind,
die
Menschenleben
retten
können,
die
wir
mit
jedem
weiteren
Tag
verlieren,
das
einzige
Tor,
das
uns
bleibt.
Bearing
in
mind
that
the
concept
of
additionality
is
a
central
tenet
of
ERDF
funding
to
Member
States,
is
the
Council
of
Ministers
satisfied
that
the
intention
of
Community
regional
policy
for
aid
to
be
additional
to
that
provided
by
Member
States
is
not
being
contravened
by
certain
national
governments,
and
does
it
not,
on
the
contrary,
appear
that
certain
Member
States
are
using
Com
munity
regional
aid
(ERDF)
to
cushion
major
cut
backs
in
the
real
value
of
those
Member
States'
own
central
government
aid
to
their
poorer
regions?
EUbookshop v2
Natürlich
bin
ich
als
Däne
interessiert
daran,
daß
es
nach
Dänemark
kommt,
wo
wir
über
gewisse
Erfahrungen
mit
Klein-
und
Mittelbetrieben
verfügen,
da
wir
ja
leider
keine
großen
Betriebe
ha
ben,
und
daher
unterstütze
ich
natürlich
den
Vor
schlag,
daß
das
Zentrum
in
Dänemark
errichtet
wird.
I
would
therefore
recommend
a
certain
amount
of
caution
as
regards
the
economics
of
the
project
and
that
we
should
start
by
making
the
top
post
that
of
director,
since
no
self-respecting
Director-General
can
live
without
at
least
two
or
three
directors
below
him,
which
would
mean
that
we
would
have
an
entire
hierarchy
with
all
this
involves.
EUbookshop v2
Da
wir
leider
sehr
Pech
mit
dem
Wetter
hatten,
viel
Regen,
konnten
wir
nur
wenig
Reitunterricht
nehmen
und
gar
nicht
ausreiten.
Since
we
unfortunately
had
very
unlucky
with
the
weather,
a
lot
of
rain,
we
were
able
to
take
only
a
little
riding
lessons
and
do
not
ride.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bezüglich
Qualität
leider
schon
schlechte
Erfahrung
gemacht
haben
möchten
wir
aber
darauf
aufmerksam
machen,
dass
auch
in
Afrika
kaputte
oder
veraltete
Gegenstände
auf
den
Müll
wandern.
As
we
already
made
some
bad
experiences
with
old
and/or
broken
objects
sent
from
Europe
we
want
to
point
out
that
also
in
Africa
these
things
end
up
in
the
waste.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
jedoch
die
totale
Unbewohnbarkeit
noch
nicht
hinter
uns
haben,
da
wir
uns
leider
noch
nicht
im
Transautomatismus
der
Architektur
befinden,
müssen
wir
vorerst
einmal
die
totale
Unbewohnbarkeit,
die
schöpferische
Verschimmelung
in
der
Architektur
so
rasch
wie
möglich
anstreben.
However,
since
we
do
not
yet
have
total
uninhabitability
behind
us,
as
we
are
unfortunately
not
yet
in
the
transautomatism
of
architecture,
we
must
first
strive
to
achieve
total
uninhabitability,
the
creative
moulding
in
architecture,
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1