Translation of "Leider können wir" in English

Leider können wir der Wissenschaft in manchen Fällen nicht vorgreifen.
There are occasions unfortunately when we cannot overtake science.
Europarl v8

Leider können wir in Bezug auf Entscheidungsfindung nicht viel weiter gehen.
Unfortunately, we cannot go much further in terms of decision making.
Europarl v8

Leider können wir diesen Erfolg nicht voll auskosten.
Unfortunately, we are unable to savour fully this success.
Europarl v8

Leider können wir in dieser letzten Phase in der Schlussabstimmung nicht viel tun.
Unfortunately, there is not much we can do at this stage of the issue in the final vote.
Europarl v8

Leider können wir für keinen der Änderungsanträge stimmen.
We regret that we cannot vote for either of the amendments.
Europarl v8

Aber leider können wir nicht darüber hinausgehen und die Daten selbst prüfen.
But, unfortunately, we do not have the possibility to go further and examine the data as such.
Europarl v8

Leider können wir keinen der Vorschläge unterstützen.
We cannot, unfortunately, support any of the proposals.
Europarl v8

Leider jedoch können wir in Bezug auf die reale Wirtschaft nichts dergleichen sagen.
Unfortunately, we cannot also say the same of the management of the real economy.
Europarl v8

Leider können wir diesem Punkt auf der Tagesordnung nicht mehr Zeit widmen.
Unfortunately, we cannot devote any more time to this item on the agenda.
Europarl v8

Leider können wir nicht behaupten, das sei in Europa nicht der Fall.
It is unfortunate, but we cannot say that that is not true for Europe.
Europarl v8

Leider können wir die Zusammenarbeit nicht fortsetzen.
It is unfortunate that our work together is coming to an end.
Europarl v8

Leider können wir in Europa in diesem Fall nicht davon ausgehen.
It is an unfortunate fact that we, in Europe, cannot take that for granted.
Europarl v8

Leider können wir nicht reisen und selbst alles anschauen.
Of course it would we be great if I could show you all the things I'm telling you about.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir uns nicht revanchieren.
It's almost impossible to repay that debt.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir mit der Aussage nicht viel anfangen.
Yes, but whatever he told you doesn't get us anywhere, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir nicht da sein, wenn die Bilder gemacht werden.
Sorry we can't be there for the picture-taking. Grandpa. '"
OpenSubtitles v2018

Leider können wir nicht alles tun, was wir wollen.
Unfortunately, we can't just do whatever we want.
OpenSubtitles v2018

Aber leider können wir nichts dagegen tun.
Sadly, not much we can do about it.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir da nicht viel tun.
I'm being honest, there's not a great deal we can do about it.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir keine Mandanten-Informationen offenbaren, nicht ohne diese zuvor zu konsultieren.
Unfortunately, we can't disclose any client information without consulting them first.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir auch für jemanden mit Ihren Mitteln nicht mehr viel tun.
Well, unfortunately, even for someone with your resources... there's not much we can do.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir solche Zahlen nicht einfach so erstellen.
He receives an order, for example, to arrange transport for a cargo, let us say cigarettes arriving by ship from the United States - the case I am relating to you actually occurred.
EUbookshop v2

Leider können wir Ihren Anruf nicht entgegen nehmen.
Sorry we're not here to take your call.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir nicht sagen, wer besser war.
Sadly we can't give you a clear winner.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir das Video nicht auf YouTube hochladen.
Too bad we can't upload that video to YouTube. Excuse me.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir Vampire kein Silber tragen.
Unfortunately we vampires can not wear silver.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir nicht regeln, was außerhalb unseres Kokons passiert.
It's just heartbreaking that we can't control what happens outside of our cocoon.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir nur eine von euch nehmen.
Unfortunately we can only take one of you.
OpenSubtitles v2018

Leider können wir Ihren Anruf nicht annehmen.
Sorry we're not here to take your call. Please leave a message.
OpenSubtitles v2018