Translation of "Da leider" in English

Da haben wir leider schlimme Erfahrungen in den verschiedenen Ländern gemacht.
We have, unfortunately, had bad experiences in the various countries in this respect.
Europarl v8

Die Ergebnisse von Nizza sind da leider abschreckend.
The outcome of the Nice Summit puts people off, unfortunately.
Europarl v8

Die Hoffnung war da, leider wurde sie nicht erfüllt.
The hope may have been there, but it was, unfortunately, not fulfilled.
Europarl v8

Ja, Herr Vatanen, da haben Sie leider Recht!
Yes, Mr Vatanen, I am afraid that you are right there!
Europarl v8

Die Durchschnittstemperatur steigt jährlich, und dieses Jahr bildet da leider keine Ausnahme.
The average temperature is rising every year, and this year, unfortunately, was no exception.
Europarl v8

Da habe ich leider überhaupt keine Analyse gesehen.
I regret that I have seen no analysis of this whatever.
Europarl v8

Judy, ich kann da leider gar nichts tun.
Judy, I'm sorry, but there's nothing I can do.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich leider nichts machen.
There is nothing I can do about that, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Aisha, du musst den da wohl leider abnehmen.
Aisha, I'm afraid you're going to have to remove that.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, aber ich kann da leider nichts tun.
I'm sorry, but there's nothing I can do.
OpenSubtitles v2018

Ich kann da leider nichts machen.
I can't help it. - I know. I know.
OpenSubtitles v2018

Da hat sich leider nichts geändert.
Well, that side of things hasn't improved.
OpenSubtitles v2018

Er ist da leider kein Einzelfall.
I'd like to say that that's really rare but it's not.
OpenSubtitles v2018

Da kann man leider nicht viel machen.
Unfortunately, we can't do much.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich leider nichts tun.
I'm afraid it's out of my hands.
OpenSubtitles v2018