Translation of "Da leider" in English
Da
haben
wir
leider
schlimme
Erfahrungen
in
den
verschiedenen
Ländern
gemacht.
We
have,
unfortunately,
had
bad
experiences
in
the
various
countries
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
von
Nizza
sind
da
leider
abschreckend.
The
outcome
of
the
Nice
Summit
puts
people
off,
unfortunately.
Europarl v8
Die
Hoffnung
war
da,
leider
wurde
sie
nicht
erfüllt.
The
hope
may
have
been
there,
but
it
was,
unfortunately,
not
fulfilled.
Europarl v8
Ja,
Herr
Vatanen,
da
haben
Sie
leider
Recht!
Yes,
Mr
Vatanen,
I
am
afraid
that
you
are
right
there!
Europarl v8
Die
Durchschnittstemperatur
steigt
jährlich,
und
dieses
Jahr
bildet
da
leider
keine
Ausnahme.
The
average
temperature
is
rising
every
year,
and
this
year,
unfortunately,
was
no
exception.
Europarl v8
Da
habe
ich
leider
überhaupt
keine
Analyse
gesehen.
I
regret
that
I
have
seen
no
analysis
of
this
whatever.
Europarl v8
Judy,
ich
kann
da
leider
gar
nichts
tun.
Judy,
I'm
sorry,
but
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
leider
nichts
machen.
There
is
nothing
I
can
do
about
that,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Aisha,
du
musst
den
da
wohl
leider
abnehmen.
Aisha,
I'm
afraid
you're
going
to
have
to
remove
that.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
ich
kann
da
leider
nichts
tun.
I'm
sorry,
but
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
da
leider
nichts
machen.
I
can't
help
it.
-
I
know.
I
know.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
sich
leider
nichts
geändert.
Well,
that
side
of
things
hasn't
improved.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
da
leider
kein
Einzelfall.
I'd
like
to
say
that
that's
really
rare
but
it's
not.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
man
leider
nicht
viel
machen.
Unfortunately,
we
can't
do
much.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
leider
nichts
tun.
I'm
afraid
it's
out
of
my
hands.
OpenSubtitles v2018