Translation of "Da wir derzeit" in English
Da
wir
uns
derzeit
in
Khartoum
aufhalten
sahen
wir
darin
allerdings
kein
Problem.
Staying
in
Khartoum
we
didn’t
expect
a
problem
with
this.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
f??r
Premium
/
private
Feeds,
da
wir
derzeit
diese
nicht
unterst??tzen.
This
is
true
especially
on
premium/private
feeds,
since
we
currently
do
not
support
them.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
wir
derzeit
in
den
Eishockey-playoffs,
das
Spiel
heute
ist
daher
ein
Hockeyspiel!
Since
we
are
currently
in
the
hockey
playoffs,
the
game
presented
today
is
therefore
a
hockey
game!
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Premium
/
private
Feeds,
da
wir
derzeit
diese
nicht
unterstützen.
This
is
true
especially
on
premium/private
feeds,
since
we
currently
do
not
support
them.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
die
Unternehmer,
die
Geschäftsführer
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
im
Kreativsektor
einen
besseren
Zugang
zu
Finanzierung
erhalten,
da
wir
derzeit
zu
wenig
Fachwissen
und
zu
wenig
Zugang
zur
Bankfinanzierung
haben.
Furthermore,
entrepreneurs,
managers
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
the
creative
sector,
need
better
access
to
financing
opportunities,
because
we
currently
have
too
little
know-how
and
too
little
access
to
bank
finance.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
mich
jeden
Tag
vom
Nutzen
dieser
neuen
Behörden
überzeugen
kann,
da
wir
uns
derzeit
fast
täglich
mit
ihnen
beraten.
I
can
assure
you
that,
every
day,
I
have
proof
of
the
usefulness
of
these
new
authorities,
since
we
currently
consult
them
on
an
almost
daily
basis.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
das
wahrhafte
Engagement
der
Mitgliedstaaten
sowie
mehr
Solidarität,
besonders
von
den
nordeuropäischen
Ländern,
da
wir
derzeit,
wie
der
Vizepräsident
dieses
Parlaments
angeführt
hat,
keinerlei
Solidarität
seitens
anderer
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
erleben.
This
is
why
we
need
true
commitment
from
the
Member
States,
and
more
solidarity,
particularly
from
the
Northern
European
countries,
because,
as
the
Vice-President
of
this
Parliament
mentioned,
we
are
witnessing
none
of
this
solidarity
on
the
part
of
other
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Da
wir
derzeit
in
der
Agenda
2000
keine
zufriedenstellende
Antwort
auf
unsere
Erwartungen
finden,
müssen
wir
uns
damit
begnügen,
ihrem
jetzigen
Inhalt
zuzustimmen.
As
we
cannot
currently
find
a
satisfying
response
to
our
expectations
in
the
Agenda
2000
proposals,
we
are
obliged
to
condemn
its
existing
content.
Europarl v8
Die
Märkte
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
gewinnen
weltweit
an
Bedeutung,
zum
einen
durch
ihr
Volumen,
das
bis
zu
25
%
des
Welt-BIP
beträgt,
und
zum
anderen,
weil
sie
für
die
Europäische
Union
einen
vergleichsweisen
Vorteil
darstellen,
da
wir
derzeit
in
diesem
Bereich
wettbewerbsfähig
sein
können,
verglichen
mit
der
Wettbewerbssituation,
der
wir
durch
andere
Länder
und
in
anderen
Bereichen,
wie
der
Landwirtschaft
und
der
Industrie,
ausgesetzt
sind.
The
government
procurement
markets
are
becoming
increasingly
important
in
the
world,
in
view
of
their
volume,
which
may
be
up
to
25%
of
world
GDP
and,
furthermore,
because
they
represent
a
comparative
advantage
for
the
European
Union,
since
at
the
moment
we
can
be
competitive
in
this
sector
compared
to
the
competition
that
we
are
facing
from
other
countries
in
other
sectors,
such
as
agriculture
and
industry.
Europarl v8
Dagegen
würden
wir
durch
die
Unterstützung
der
Änderungsanträge
eine
stärkere
Kohärenz
in
die
Gesetzgebungsverfahren
einbringen,
da
wir
uns
derzeit
im
Prozess
der
Vorbereitung
der
künftigen
Gesetzgebung
über
Rückwürfe
befinden,
die
für
alle
Flotten
der
Gemeinschaft
gültig
sein
wird.
However,
by
supporting
the
amendments
we
would
introduce
greater
consistency
to
legislative
processes,
as
we
are
now
in
the
process
of
preparing
the
future
legislation
on
discards
to
be
applied
to
all
Community
fleets.
Europarl v8
Die
Frage
der
Verwertung
und
das
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
haben
keinen
wirklichen
Einfluss
auf
Irland,
da
wir
derzeit
sowie
in
absehbarer
Zukunft
nicht
über
Verwertungs-
oder
Verbrennungsanlagen
verfügen.
The
recovery
issue
and
the
judgment
of
the
European
Court
of
Justice
really
do
not
impact
on
Ireland
as
we
have
no
recovery
or
incineration
facilities
at
the
moment
and
will
not
have
for
some
time
to
come.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
es
auch
nur
schwer
vorstellbar,
daß
eine
neue
Welle
von
Rechtsvorschriften
im
sozialen
Bereich
auf
uns
zukommen
wird,
da
wir
uns
derzeit
in
einer
Phase
der
Konsolidierung
und
Implementierung
der
bereits
bestehenden
Vorschriften
befinden.
Indeed,
it
is
difficult
to
envisage
that
there
will
be
any
new
wave
of
social
legislation
in
the
future
since
we
are
now
in
a
period
of
consolidation
and
implementation
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Ja,
aber
da
wir
das
derzeit
nicht
können,
hab
ich
mich
gefragt,
was
du
meinst,
wenn
ich...
eine
Weile
damit
weitermache.
Yes,
but
since
it's
not
and
we
can't,
I
was
wondering
how
you'd
feel
if
I...
Kept
with
this
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
derzeit
in
der
Agenda
2000
keine
zufriedenstellende
Antwort
auf
unsere
Erwartungen
fin
den,
müssen
wir
uns
damit
begnügen,
ihrem
jetzigen
Inhalt
zuzustimmen.
As
we
cannot
currently
find
a
satisfying
response
to
our
expectations
in
the
Agenda
2000
proposals,
we
are
obliged
to
condemn
its
existing
content.
EUbookshop v2
Da
wir
uns
derzeit
im
ersten
Jahr
des
neuen
Programmplanungszeitraums
befinden,
ist
bei
den
Verpflichtungsermächtigungen
für
die
Strukturmaßnahmen
(32.678
Mio.
Euro)
eine
deutlich
rückläufige
Entwicklung
gegenüber
den
außergewöhnlich
hohen
Werten
des
Jahres
1999
(39
Mrd.
Euro)
zu
verzeichnen,
während
das
Volumen
der
Zahlungsermächtigungen
(31.801
Mio.
Euro)
weiter
zunimmt
(+
4,5%),
um
die
geregelte
Abwicklung
der
bestehenden
Mittelbindungen
sicherzustellen.
As
this
will
be
the
first
year
of
a
new
programming
period,
the
commitment
appropriations
for
structural
measures
(EUR
32
678
million)
are
down
on
the
exceptionally
large
amounts
in
1999
(EUR
39
billion),
while
payment
appropriations
(EUR
31
801
million)
continue
to
increase
(+4.5
%)
to
clear
outstanding
commitments.
EUbookshop v2
Vielleicht
mangelt
es
uns
gerade
jetzt
etwas
an
Orientierung,
da
wir
uns
derzeit
mitten
in
diesem
Sturm
befinden,
aber
vielleicht
schaffen
wir
-
ohne
uns
dessen
voll
und
ganz
bewußt
zu
sein
-neue
Standards
für
die
Zukunft.
"Maybe
right
now
we
do
have
some
lack
of
purpose
because
we
are
just
in
the
middle
of
the
storm;
but
maybe,
without
being
completely
aware
of
it,
we
are
creating
new
standards
for
the
future.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Fortschritte,
die
bei
der
Ausweitung
von
Impfprogrammen
in
den
letzten
Jahren
gemacht
wurden,
stellen
diese
Einsichten
eine
einzigartige
Chance
für
die
globale
Gemeinschaft
dar,
vor
allem
da
wir
derzeit
kurz
davorstehen,
die
Kinderlähmung
ein
für
allemal
zu
besiegen.
Given
the
progress
made
in
expanding
vaccination
programs
in
recent
years,
this
revelation
represents
a
unique
opportunity
for
the
global
community,
particularly
as
we
begin
to
close
the
lid
on
polio.
News-Commentary v14
Da
wir
derzeit
von
einer
sehr
komplizierten
Krise
genesen,
müssen
wir
unsere
Institutionen
mit
Inhalt
zu
füllen
versuchen
und
ihnen
neuen
Glanz
verleihen.
Since
we
are
recovering
from
a
very
complex
crisis,
we
must
try
to
enhance
our
institutions
and
give
them
substance.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Funktion
noch
als
Beta-Version
aktiv,
da
wir
derzeit
noch
keine
Suche
nach
Koordinaten
eingebaut
haben.
Currently,
the
feature
is
still
active
as
a
beta
version,
since
we
currently
have
installed
no
search
for
coordinates.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
um
die
Beförderung
eines
Wein
Sie
von
einem
oder
mehreren
unserer
Partnerweingüter
zu
kaufen,
aber
wir
können
leider
nicht
versenden
es
für
Sie,
da
wir
derzeit
nicht
über
eine
Import
/
Export-Lizenz
zu
erleichtern.
We
will
do
our
best
to
help
facilitate
the
shipment
of
any
wine
you
purchase
from
one
or
more
of
our
partner
wineries
but
we
unfortunately
cannot
ship
it
for
you
as
we
do
not
currently
have
an
import/export
license.
CCAligned v1
Für
das
gewählte
Material
haben
wir
die
Personalisierung
mit
einem
Bild
deaktiviert,
da
wir
derzeit
keine
zufriedenstellende
Qualität
garantieren
können.
We
have
disabled
the
personalization
using
an
image
for
the
selected
material
since
we
cannot
guarantee
a
satisfying
quality
at
the
moment.
CCAligned v1
Damit
konnte
Reg
an
der
Gitarre
einen
echt
gelungenen
Einstand
feiern
und
da
wir
derzeit
fleißig
einen
weiteren
neuen
Gitarristen
einarbeiten
hoffen
wir
am
17.September
in
Emmen
(NL)
wieder
mit
zwei
Gitarren
auf
der
Bühne
zu
stehen.
Thus
Reg
celebrated
on
guitar
a
really
successful
debut
and
since
we
are
currently
diligently
incorporated
another
new
guitarist
we
hope
that
we
wil
be
on
stage
again
with
two
guitars
in
Emmen
(NL)
in
September
17th.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
derzeit
einen
Rückgang
der
essentiellen
Nährstoffe
erfahren,
die
notwendig
sind,
um
die
Gesundheit
zu
fördern,
sehen
wir
weiterhin
eine
exponentielle
Zunahme
neuer
Chemikalien
in
Form
von
Haushalts-
und
Industrielösungsmitteln,
Reinigungsmitteln,
flüchtigen
organischen
Verbindungen,
Dioxinen,
Phthalaten
und
die
Liste
lässt
sich
fortsetzen.
Unfortunately,
as
we
are
currently
experiencing
a
decline
in
the
essential
nutrients
necessary
to
support
proper
health
we
continue
to
see
an
exponential
increase
in
the
production
of
new
chemicals
in
the
forms
of
household
and
industrial
solvents,
cleaners,
volatile
organic
compounds,
dioxins,
phthalates
and
the
list
goes
on.
ParaCrawl v7.1