Translation of "Da derzeit" in English

Da du derzeit der Einzige bist, der diesen Kampf kämpfen kann.
Because you are the only one, right now, who can fight this fight.
OpenSubtitles v2018

Da derzeit die Dilithiumkristalle gewartet werden, fliegen wir nur mit Impulsgeschwindigkeit.
Because Engineering is working on our dilithium crystals, we are traveling on impulse power.
OpenSubtitles v2018

Ich ignorierte, da derzeit keine Daten auf der virtuellen Festplatte sind.
I ignored because, currently, no data on virtual disk. I clicked OK.
ParaCrawl v7.1

Da sie derzeit im Verkauf sind, können Sie sich ein Schnäppchen schnappen.
As they are currently on sale you can grab yourself a bargain.
ParaCrawl v7.1

Wie man sehen kann, steht da derzeit noch nicht sehr viel.
As you can see for yourselves, it doesn't say much at the moment.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es derzeit einige spannende Entwicklungen.
There are so many exciting developments right now.
ParaCrawl v7.1

Gx CPU (Da 68k derzeit noch emuliert wird)
Gx CPU (Since 68k is still emulated at present)
CCAligned v1

Aufsichtsarbitrage sehe ich da derzeit nicht.
I don't currently see regulatory arbitrage in that area.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Interessenskonflikt – da Onshore-Windenergie derzeit deutlich günstiger ist als Offshore.
Another conflict of interest – as onshore wind energy is clearly a lot cheaper than offshore at this time.
ParaCrawl v7.1

Da die Wirklichkeit derzeit zuschlägt, ist dieses Thema gut gewählt.
As reality hits in at the moment this theme is wel chosen.
ParaCrawl v7.1

Val da Le), die derzeit keine Einkehrmöglichkeit bietet.
Val da Le (Turnaretsch mountain hut), which is closed at the moment.
ParaCrawl v7.1

162,10.,Wo ihr seid, da bleibet auch derzeit solange, bis wir wiederkommen!
162,10. "Stay where you now are until we return.
ParaCrawl v7.1

Eine der bemerkenswertesten ist 3D, da GameSalad derzeit nur 2D-Spiele ausfÃ1?4hren kann.
One of the most notable is 3D, as GameSalad can only do 2D games currently.
ParaCrawl v7.1

Darüber kann man nur spekulieren, da die Anleihen derzeit nicht existieren.
This point is open to speculation, since the bonds do not exist yet.
ParaCrawl v7.1

Da derzeit die Stadtbibliothekare nicht entlassen werden können, wird ihre Rolle dem Wesen nach entleert.
As the municipal libraries cannot be eliminated for the time being, their function is being deprived of any substance.
Europarl v8

Der EU-Haushalt sollte derzeit, da wir Wachstum und Stellen dringend benötigen, die Antwort bieten.
The European budget should be the answer right now as we need growth and jobs right now.
Europarl v8

Da dieser Betrag derzeit langfristig zurückzuzahlen ist, ist er ebenfalls als Teil der Umstrukturierungsbeihilfe anzusehen.
Since the repayment term is now longer, this amount must also be considered to form part of the restructuring aid.
DGT v2019

Da dies derzeit leider nicht zu erwarten ist, habe ich gegen den Antrag gestimmt.
Unfortunately, this is unlikely to happen at the moment and, therefore, I have voted against the motion.
Europarl v8

Da derartige Vorschriften derzeit nicht existieren, müssen sie in Form einer Legislativmaßnahme erlassen werden.
Since such rules currently do not exist, they must be set in place via a legislative measure.
TildeMODEL v2018

Da LL-Sohlen derzeit auf dem Markt nur begrenzt verfügbar sind, wurden zwei Szenarios entwickelt:
As LL-blocks are currently not fully available on the market two scenarios are considered:
TildeMODEL v2018

Es sind weitere Anstrengungen zu seiner Vollendung vonnöten, da er derzeit zu sehr fragmentiert ist.
Efforts to complete it are needed because the market is at present too fragmented.
TildeMODEL v2018

Da dies derzeit nicht der Fall ist, könnten die griechischen Rechtsvorschriften grenzüberschreitende Aktivitäten behindern.
Given that this is currently not the case, the Greek legislation may act as a deterrent to cross-border activities.
TildeMODEL v2018

Da unsere Notrufzentralen derzeit überlastet sind, bitten wir Sie, die folgenden Schritte zu befolgen:
Because of the high volume of 911 calls please use the following directory:
OpenSubtitles v2018

Es ist dafür die richtige Zeit, da derzeit eine Halbzeitbewertung des Luxemburger Prozesses stattfindet.
It is the right time to do so as a mid-term review of the Luxembourg process is taking place.
EUbookshop v2