Translation of "Da sie schon" in English
Da
müssten
Sie
schon
den
Hammer
schwingen,
damit
die
sich
hinsetzen.
If
you
wanted
to
get
them
to
sit
down,
you
ought
to
have
wielded
the
gavel.
Europarl v8
Da
müssen
Sie
sich
schon
etwas
dazu
überlegen.
You
will
have
to
do
some
thinking
about
that.
Europarl v8
Da
können
sie
schon
die
Überraschung
sehen.
So,
you
can
already
see
the
surprise.
TED2020 v1
Es
genügt
ein
einziger
Schelteschrei,
da
schauen
sie
schon
hin.
So
that
is
just
a
single
jolt,
thereupon
they
will
begin
staring.
Tanzil v1
Da
sie
schon
lange
bestehen,
haben
sich
die
einzelnen
Volkswirtschaften
daran
angepasst.
The
traditions
are
long
ones,
and
economies
have
adapted
over
time.
TildeMODEL v2018
Da
müssen
Sie
schon
nach
Moabit
gehen.
You'll
have
to
go
to
Moabit
Jail.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
sie
schon,
Mr.
McLintock.
Here
they
come,
Mr
McLintock.
OpenSubtitles v2018
Da
müssten
Sie
mich
schon
selbst
festbinden!
Not
unless
you
strap
me
in
the
chair
and
throw
the
switch
yourself
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
mir
schon
erzählt!
You
explained
that
already.
Captain,
it'll
be
just
like
the
one
in
Labrador.
OpenSubtitles v2018
Bei
Körners,
da
bescheren
sie
schon.
The
Körners
are
ready
to
celebrate
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
Sie
da
schon
raus.
We
get
you
out
all
right!
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
mich
schon
überwältigt
haben,
dürfen
Sie
auch
zulangen.
Now
you've
won
me
with
your
pretty
way,
have
a
piece
of
candy.
-
Thanks.
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
sind
sie
schon.
Here
they
come
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
waren
kaum
zurück,
da
sind
Sie
schon
wieder
weggefahren.
Yet
as
soon
as
you
returned
to
the
auto
court,
you
left
again.
OpenSubtitles v2018