Translation of "Da ich bisher" in English
Da
ich
bisher
nur
bei
der
DT
Swiss
gearbeitet
habe,
schwierig
zu
beantworten...
Since
I
have
only
worked
for
DT
Swiss,
that
is
difficult
to
answer...
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
die
Bereiche
Luft-
und
Seeverkehr
an,
und
da
war
ich
bisher
von
Rat
und
Kommission
enttäuscht.
I
am
referring
to
the
air
transport
and
shipping
industries.
I
have
been
disappointed
by
the
actions
of
the
Council
and
the
Commission
up
to
now.
Europarl v8
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
etwas
überrascht
war,
daß
der
"Glühwein"
dergestalt
dem
Verbraucher
mit
allen
Zutaten
fix
und
fertig
offeriert
wird
und
nur
noch
warm
gemacht
zu
werden
braucht,
da
ich
ihn
bisher
ausschließlich
in
ad
hoc
nach
den
guten
Rezepten
unserer
Großmütter
zubereiteter
Form
kannte
und
genossen
habe.
I
have
to
say
that
I
was
surprised
to
learn
that
'Glühwein'
is
on
offer
to
the
consumer
ready-made
in
this
way,
with
all
these
ingredients
already
added,
so
that
all
that
you
have
to
do
is
heat
it
up.
Hitherto,
I
had
only
ever
heard
about
or
consumed
freshly
made
'Glühwein'
,
prepared
in
accordance
with
our
grandmothers'
traditional
recipes.
Europarl v8
Frau
Plooij-Van
Gorsel,
natürlich
kann
ich
Ihnen
nicht
sofort
antworten,
da
ich
bisher
nichts
von
diesem
Brief
wußte.
I
cannot
give
you
an
immediate
answer,
Mrs
Plooij-van
Gorsel,
because
I
was
not
aware
of
this
letter.
Europarl v8
Da
ich
bisher
nochnichts
von
ihm
gehört
habe,
möchte
ich
Sie
bitten,
mir
Aufschluß
dar
über
zu
geben,
was
im
Anschluß
an
meine
Frage
unter
nommen
wurde.
I
must
be
clear
to
everyone
that
time
is
now
short,
and
that
it
is
get
ting
shorter
and
shorter.
EUbookshop v2
Ich
denke,
um
diese
Frage
kreist
letzten
Endes
die
künftige
Entwicklung,
und
da
vermisse
ich
bisher
eigentlich
noch
klarere
Aussagen.
It
could
provide
an
opportunity,
at
institutional
level,
giving
further
impetus
to
the
Community.
EUbookshop v2
Da
ich
dieses
Projekt
bisher
nicht
weiterverfolgt
habe,
gibt
es
lediglich
die
Schaltung(pdf)
und
das
SVN-Repository
des
Quellcodes.
However,
up
to
now
I
did
not
have
the
time
to
finish
this
project,
but
you
can
have
a
look
at
the
schematic(pdf)
and
the
SVN-Repository
for
the
sourcecode.
CCAligned v1
Da
ich
bisher
mit
Coursing
nicht
viel
Erfahrung
hatte,
brannte
ich
darauf,
meinen
jungen
Saluki
mal
versuchsweise
bei
einem
Coursing
einzusetzen.
Since
I
previously
did
not
have
much
experience
with
Coursing,
I
burned
out
to
set
up
my
young
Saluki
at
a
coursingfield.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
jedes
Korsett
vom
Schnitt
her
etwas
anders
genäht
habe
und
zu
Steffis
Brautkleid
auch
eines
gehören
soll,
dachte
ich,
ich
versuche
mich
mal
an
der
Art
des
Brautkleidkorsetts.
Because
i
sewed
all
corsages
some
different
and
Steffi
would
like
to
have
one
for
her
weddingdress
too,
i
thought
i
try
some
in
the
kind
of
her
weddingdress.
ParaCrawl v7.1
Der
Wagen
ist
zur
Zeit
in
Kalifornien
nicht
angemeldet,
da
ich
bisher
keine
Zeit
dazu
hatte,
und
ist
von
den
Abgasbestimmungen
ausgenommen,
älter
als
25
Jahre.
The
Truck
is
currently
NOT
registered
in
California,
because
I
didn't
have
the
time
to
do
it
yet,
and
would
be
SMOG-EXEMPT,
older
than
25
years.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
vergebens
die
Nachkommen
des
Auswanderers
A.
F.
A.
Godt
gesucht
hatte,
bekam
ich
den
Hinweis,
im
Internet
zu
suchen.
Because
I
searched
for
descendants
of
A.
F.
A.
Godt
without
success,
I
got
the
hint,
to
search
the
Internet,
where
I
got
more
information's.
ParaCrawl v7.1
Hier
nahm
ich
direkt
an
einer
der
an
diesem
Abend
unzählig
stattfindenden
Zeremonien
teil,
und
da
ich
bisher
noch
keinen
Gott
hatte,
ließ
ich
mich
sogleich
von
einem
der
Priester
zu
Magranon
konvertieren.
Here
I
visited
one
of
the
uncountable
sermons
this
evening,
and
because
I
still
don't
have
a
god,
a
priest
converted
me
to
Magranon.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
die
Brötchen
bisher
auch
nicht
selbst
gemacht
habe,
würde
ich
mich
riesig
über
das
Buch
freuen
:))
Since
I
have
not
yet
made
the
bread
myself,
I
would
be
very
happy
about
the
book
:))
CCAligned v1
Ich
habe
damals
nicht
bescheid
gegeben,
da
ich
bisher
bereits
direkt
an
das
zuständige
Bafögamt,
seit
Jahren,
monatliche
Raten
zahle,
verstehe
deshlab
nicht,
woher
jetzt
diese
Forderung
kommt?
I
did
not
know
then
given,
since
I
already
pay
directly
to
the
responsible
Bafögamt,
for
years,
monthly
installments,
do
not
understand
why
from
now
this
demand
comes?
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
hauptsächlich
im
Verkaufsbereich
tätig
war,
ist
mein
Managementansatz
durch
eine
sehr
starke
Kundenorientierung
geprägt.“
My
background
is
mainly
in
sales,
so
I
will
be
very
customer-oriented
in
my
management
approach.”
ParaCrawl v7.1
Die
Monumentalität
der
ja
noch
heute
existierenden
Sphinx
oder
Pyramiden
konnte
allerdings
nicht
rübergebracht
werden,
weder
im
Spiel
noch
im
Lernteil,
was
aber
ganz
normal
ist,
da
ich
bisher
weder
Film
noch
Foto
gesehen
habe,
die
das
Gigantische
dieser
Bauwerke
tatsächlich
darstellen
konnten.
But
the
monumentality
of
the
still
existing
sphinx
or
pyramids
could
not
be
communicated,
neither
in
the
game
nor
in
the
knowlegde
part,
what
however
is
completely
normal,
since
I’ve
never
seen
so
far
either
films
or
photos,
which
could
really
outline
these
gigantic
buildings.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
im
Grunde
nur
experimentiert
habe,
habe
ich
das
Zurückweisen
von
Bildern
während
der
Beobachtung
noch
nicht
aktiviert.
Since
I
have
only
more
or
less
experimented
so
far,
I
did
not
activate
images
rejection
during
observations.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
die
Band
bisher
noch
nicht
wirklich
kannte,
habe
ich
nicht
nur
meine
Liebe
für
ihre
Musik
an
diesem
Tag
entdeckt,
sondern
habe
auch
gelernt,
wie
humorvoll
und
nett
die
Personen
hinter
der
Musik
sind.
Having
not
really
known
the
band
before,
I
did
not
only
find
my
love
for
their
music
on
this
day,
but
also
learned
to
enjoy
the
humor
and
kindness
of
the
people
behind
this
music.
ParaCrawl v7.1
Knut:
"Da
ich
bisher
so
kritisch
über
die
Militanten
vom
Leder
gezogen
habe,
muss
ich
erst
mal
sagen,
dass
eben
der
Mittwoch
und
der
Donnerstag
für
mich
die
Tage
der
Konfrontation
waren.
Knut:
As
I
have
been
very
critical
towards
the
militants
up
to
now,
I
first
of
all
have
to
tell
you,
that
for
me
Wednesday
and
Thursday
were
the
days
of
confrontation.
ParaCrawl v7.1
Es
war
von
vorneherein
ziemlich
naheliegend,
da
ich
bisher
in
meiner
Gilde
auch
immer
eine
Position
mit
Verantwortung
hatte.
It
was
pretty
self-evident
since
I
had
already
been
in
a
position
of
responsibilty
at
my
old
Guild.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
schon
in
Wien,
New
York
und
London
gelebt
habe
sehe
ich
mich
im
Moment
eher
nur
in
Berlin,
vielleicht
werde
ich
mir
aber
ein
zweites
Zuhause
in
Paris
schaffen.
As
I
have
already
lived
in
Vienna,
New
York
and
London
I
really
just
see
myself
in
Berlin
at
the
moment,
but
I
could
imagine
to
have
a
second
home
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
bisher
immer
besonders
schlechte
Worte
über
Darsteller
Jo
In-seong
("Madeleine",
"The
Classic")
verloren
habe,
empfinde
ich
es
als
meine
Pflicht,
Jo
diesmal
ein
besonderes
Lob
zukommen
zu
lassen.
Since
I
always
found
words
of
criticism
for
actor
Jo
In-seong
("Madeleine",
"The
Classic"),
I
feel
that
it
is
my
obligation
to
give
Jo
some
special
credit
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Ich
entschloss
mich
zwar
noch
die
Pressestellen
der
Airlines
mit
penetranten
Fragen
zu
löchern,
aber
eine
Antwort
bekam
ich
da
bisher
nicht.
I
decided
to
wrote
the
press
offices
of
the
Airlines
with
penetrating
questions,
but
im
getting
no
answer
so
far.
ParaCrawl v7.1
Ehrlich
gesagt,
stört
mich
das
braune
Wasserfärbung
etwas,
da
ich
bisher
stets
absolut
farbloses
und
kristallklares
Wasser
im
Aquarium
hatte.
To
be
honest,
I
do
not
quite
like
the
brown
water
tint,
since
I
always
had
absolutely
colorless
and
crystal
clear
water
in
the
aquarium.
ParaCrawl v7.1
Das
Sony
Laptop
hat
einen
ESS
Soundchip
(onboard),
und
da
ich
bisher
immer
Glück
auf
anderen
Laptops
hatte
und
den
ESS
als
Soundblaster
16
laufen
lassen
konnte,
versuche
ich
dies
nun
auch
jetzt.
The
sony
has
the
ESS
sound
chip
on
board,
and
since
I've
had
good
luck
on
other
laptops
with
just
pretending
the
ESS
is
a
sound
blaster
16,
that
is
what
I
am
attempting
to
do
now.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sie
bisher
nicht
kannte,
ist
meine
Sorge
dass
mein
Sohn
als
Neffe
bzw.
Halbneffe
auch
dieses
Gen
trägt.
As
I
did
not
know
here
up
to
now,
I
fear,
that
my
son
as
nephew
resp.
half-nephew
also
carries
that
gene.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
der
Aufenthalt
in
Lateinamerika
sehr
aufschlussreich,
da
ich
bisher
noch
nie
dort
gewesen
war.
This
journey
was
highly
significant
for
me,
never
having
been
in
Latin
America
before.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wieder
Mal
an
der
Zeit,
einige
der
Arbeits-Seiten
zu
überarbeiten
(da
ich
bisher
BattleForge.com
nirgends
erwähnte,
obwohl
mein
neuer
Job
hauptsächlich
darin
besteht,
diese
Seite
zu
betreuen),
daher
habe
ich
das
heute
endlich
nachgeholt.
It
was
about
time
to
update
some
of
the
work
pages
(as
I
didn't
mention
BattleForge.com
there
although
my
current
job
is
to
take
care
of
that
site),
so
I
finally
did
that
today.
ParaCrawl v7.1