Translation of "Bisher habe ich" in English

Bisher habe ich nur David Byrne auf diesen Platz setzen wollen.
Until now, I have only wanted to place David Byrne in that position.
Europarl v8

Bisher habe ich nicht alle Zahlen gesehen.
I have not seen all the figures.
Europarl v8

Bisher habe ich nur die negativen Aspekte erwähnt.
So far I have concentrated on the negative aspects.
Europarl v8

Bisher habe ich das noch nicht mit eigenen Augen feststellen können.
As far as I know, this has not yet been done.
Europarl v8

Bisher habe ich keine zufriedenstellenden Angaben dazu erhalten, worauf diese Berechnung beruht.
I have had no satisfactory answers as to what this calculation is based upon.
Europarl v8

Bisher habe ich darauf noch keine Antwort erhalten.
So far, I have not received a response to this.
Europarl v8

Das, was ich bisher gehört habe, fand ich sehr unzureichend.
What I have heard so far I have found highly unsatisfactory.
Europarl v8

Bisher habe ich jede Prüfung bestanden.
I've passed every test so far.
Tatoeba v2021-03-10

Bisher habe ich die Deutschen auf jeden Fall damit ausgetrickst.
So far it seems to have fooled Jerry, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich keine Antwort bekommen.
I'm not so sure. I haven't been able to pick up a thing.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich mit den bisherigen nicht viel Glück gehabt.
So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich die ganze Zeit geredet, nicht?
I've been doing all the talking so far, haven't I?
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich noch niemanden gesehen, die möglicherweise Richter Drake sein könnte.
So far I haven't seen anyone who could possibly be Judge Drake.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich hauptsächlich über die bestehende EU gesprochen.
So far I have spoken primarily about the existing Union.
TildeMODEL v2018

Niemand hat die Krawattenklammer bisher gemocht, also habe ich die Kontrolle verloren.
No one's ever liked the tie clip before, so I just lost all control. I...
OpenSubtitles v2018

Na ja, bisher habe ich nur angezahlt.
Well, you know, I just gave the down payment.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich für einen großen Auftrag noch nie etwas Neues ausprobiert.
But I think it has never happened to me that I tried something new on a big deadline.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich nur von der Grenze gehört, die Sie überschritten haben.
All I've heard so far is the line that you crossed.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich keine Antwort, wir müssen mal sehen.
And I have no reply so far, so we have to find out.
EUbookshop v2

Bisher habe ich die meisten meiner Mittel nach Hause gehoben.
So far, I've raised, um, most of my funds back home.
OpenSubtitles v2018

Bisher Ich habe richtig große Neuigkeiten, Ma'am.
I have some very big news, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich noch nichts geschafft.
I haven't made anything happen yet.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich gut mit mir zu tun.
I can hardly accept myself.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich sie noch nicht gefunden.
So far, I haven't found her yet.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich Datenverbindungen zu vier der Drohnen hergestellt.
So far, I've set up data-links with four of the drones.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich sechs Messer und eine Schleuder wahrgenommen und zwei Chinesische Wurfsterne.
So far I've detected six knives, a slingshot, And two Chinese throwing stars.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich mich nie richtig angestrengt.
But if I can be with her, I can succeed.
OpenSubtitles v2018

Und bisher habe ich kein Dankeschön gehört.
And yet I still haven't heard any thanks.
OpenSubtitles v2018

Bisher habe ich nichts in meinem eigentlichen Berufsfeld gefunden.
And... uh... yeah... so far I haven't found any job that matches my education or anything.
OpenSubtitles v2018