Translation of "Braucht sehr lange" in English
Madame,
man
braucht
sehr
lange
Arme,
um
sie
zu
umarmen.
Madame,
one
needs
very
long
arms
to
be
able
to
embrace
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
Licht
braucht
lange,
sehr,
sehr
lange
bis
zu
Ihnen.
And
its
light...
takes
a
long
time
a
very,
very
long
time
to
reach
you.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
sehr
lange,
um
das
wirklich
zu
verdauen.
This
takes
a
lot
of
time
to
really
digest.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
braucht
es
sehr
lange
bis
Wasser
kocht.
Thus,
it
takes
a
long
time
to
boil
water.
ParaCrawl v7.1
Denn
wie
Picasso
sagte,
„braucht
man
sehr
lange,
um
jung
zu
werden“.
Because,
as
Picasso
said,
‘it
takes
a
long
time
to
become
young’.
Europarl v8
Der
Mann
braucht
nicht
sehr
lange
zu
suchen,
sondern
findet
sofort
das
Passende.
The
man
does
not
need
to
look
very
long,
but
finds
the
right
one.
ParaCrawl v7.1
Ein
nasser
Nagel,
auf
dem
mehrere
Schichten
Nagellack
sind,
braucht
zum
Trocknen
sehr
lange.
A
wet
nail
heavy
with
polish
will
take
a
long
time
to
dry.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
braucht
es
sehr
lange,
bis
die
Feuchtigkeit
aus
der
Grundiermasse
verschwunden
ist.
It
takes
quite
some
time
beforeÂ
moisture
has
disappeared
from
the
filler.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
540.000
Dollar
pro
Stunde
verdient,
braucht
man
nicht
sehr
lange,
um
sich
den
Kaufpreis
für
ein
Apartment
zusammenzusparen
–
sogar
in
London.
If
you
are
earning
$540,000
an
hour,
it
does
not
take
too
long
to
save
up
to
buy
an
apartment,
even
in
London.
News-Commentary v14
Plasiktüten
sind
nicht
biologisch
abbaubar,
daher
braucht
die
Natur
sehr
lange,
um
sie
zum
Verschwinden
zu
bringen.
Plastic
bags
are
not
biodegradable,
so
nature
takes
a
very
long
time
to
make
them
disappear.
EUbookshop v2
Um
z.B
den
Anfang
der
letzten
Stunde
einer
24
Stundenaufnahme
zu
suchen,
braucht
es
sehr
lange
und
involviert
heftige
Plattenzugriffe.
Searching
the
beginning
of
the
final
hour,
e.g.
in
an
mp3-recording
of
24
hours,
takes
a
long
time
and
includes
heavy
disk
access.
ParaCrawl v7.1
Realisierung
kleiner
Spaltmaße
zwischen
den
Fensterbauelementen
und
den
ersten
Inselbereichen
bzw.
zweiten
Inselbereichen
(ca.
50
µm
oder
kleiner,
beispielsweise
20
µm
bis
50
µm,
streng
genommen
sind
die
Aspektverhältnisse
ausschlaggebend,
denn
die
Glasmasse
braucht
sehr
lange,
um
sehr
kleine
Spalten
füllen
zu
können.
Realizing
small
dimensions
of
gaps
between
the
window
components
and
the
first
island
regions
and/or
the
second
island
regions
(approx.
50
?m
or
smaller,
for
example
20
?m
to
50
?m;
strictly
speaking,
the
aspect
ratios
are
decisive
since
the
glass
mass
takes
very
long
to
be
able
to
fill
very
small
gaps.
EuroPat v2
Die
Verwendung
dieser
Strukturen
als
Schutzstrukturen,
um
einen
direkten
Kontakt
an
den
optischen
Flächen
mit
der
Glasmasse
des
Glaswafers,
also
dem
Glasmaterial
der
Abdeckungsschicht,
zu
vermeiden,
was
entsprechend
kleine
Spaltmaße
voraussetzt
(ca.
50
µm
und
kleiner,
beispielsweise
20
µm
bis
50
µm,
streng
genommen
sind
die
Aspektverhältnisse
ausschlaggebend,
die
Glasmasse
braucht
sehr
lange,
um
sehr
kleine
Spalten
füllen
zu
können,
erfahrungsgemäß
lassen
sich
Kanäle
mit
nur
einigen
wenigen
10
µm
Breite
nicht
mehr
auffüllen.
Utilization
of
said
structures
as
protective
structures
so
as
to
avoid
direct
contact,
on
the
optical
surfaces,
with
the
glass
mass
of
the
glass
wafer,
i.e.
with
the
glass
material
of
the
cover
layer,
which
involves
correspondingly
small
dimensions
of
gaps
(approx.
50
?m
or
smaller,
for
example
20
?m
to
50
?m;
strictly
speaking,
the
aspect
ratios
are
decisive
since
the
glass
mass
takes
very
long
to
be
able
to
fill
very
small
gaps;
as
experience
has
shown,
channels
having
widths
of
only
few
10
?m
cannot
be
filled
up.
EuroPat v2
Der
Rohrheizkörper
braucht
sehr
lange
Zeit,
bis
er
auf
Temperatur
ist
und
eine
gleichmäßige
Temperaturverteilung
im
Backofen
sichergestellt
ist.
It
takes
a
very
long
time
for
the
tubular
heating
element
to
come
to
temperature
and
to
assure
a
uniform
temperature
distribution
in
the
oven.
EuroPat v2
Es
braucht
eine
sehr
lange
Zeit,
bis
jenseits
eine
solche
verweltlichte
und
verfleischlichte
Seele
zu
einem
helleren
Erkennen
kommt.
It
will
take
a
very
long
time
until
such
a
worldly
and
fleshly
soul
comes
to
a
brighter
recognition
on
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
An
der
Falle
kommt
ihr
vorbei,
indem
ihr
einfach
weiter
lauft,
sie
braucht
sehr
lange
um
sich
auszurichten.
There
is
a
switch
at
the
wall.
When
you
press
it
a
boulder
will
come
towards
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
sich
an
viele
Situationen
nicht
mehr
erinnern
und
manchmal
braucht
sie
sehr
lange,
um
sich
etwas
ins
Gedächtnis
zu
rufen.
There
are
many
things
she
cannot
remember,
and
sometimes
it
takes
a
long
time
for
her
to
recall
something.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Kristallrasen
braucht
eine
sehr
lange
Zeit,
um
in
ungestörtem,
kalzitreichem
Wasser
zu
wachsen.
Such
a
patch
of
extraordinary
crystals
needs
a
long
time
to
grow
in
undisturbed,
calcite
rich
water.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
guter
Server,
unterstützt
aber
leider
nur
den
Ruhezustand
und
braucht
sehr
lange
um
zu
starten.
It’s
a
nice
machine
but
supports
only
hibernation
and
needs
a
long
time
to
start
or
resume.
ParaCrawl v7.1
Zu
groß
ist
die
Gefahr,
dass
er
seine
Pracht
verliert,
denn
das
Fell
dort
braucht
eine
sehr
lange
Zeit
um
nachzuwachsen.
To
big
is
the
danger
for
it
to
lose
the
glamorous
look,
because
the
fur
needs
a
long
time
to
grow
there
again.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
braucht
die
Bahn
sehr
lange,
um
zum
Beispiel
die
ca.
500
km
lange
Strecke
von
München
nach
Venedig
zurückzulegen:
Mit
einer
Reisezeit
von
ca.
8
Stunden
ist
die
Bahn
das
langsamste
Verkehrsmittel.
But
the
trip
by
train
takes
a
lot
of
time
in
order
to
cover
the
way
of
500
km
from
Munich
to
Venice:
with
a
travel
time
of
approximately
8
hours,
the
train
is
the
slowliest
means
of
transport.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
sehr
lange,
um
mir
über
diese
ganze
Heldensache
klarzuwerden.
It
took
me
a
long
time
to
figure
out
this
whole
hero
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchten
sehr
lange,
bis
ich
schwanger
wurde.
It
took
us
a
long
time
to
conceive.
OpenSubtitles v2018
Das
Album
brauchte
sehr
lange
bis
zur
Fertigstellung.
Except,
the
script
took
a
long
time
to
finish.
WikiMatrix v1
Der
Stein
brauchte
sehr
lange,
um
ein
Mensch
zu
werden...
It
took
the
stone
a
long
time
to
become
a
man....
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Beschäftigung
snorklingom
braucht
man,
sehr
lang
nicht
zu
machen.
Snorkeling
you
should
not
do
the
first
occupation
very
long.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
sehr
lange,
bis
ich
die
perfekten
Produkte
gefunden
hatte.
It
took
me
quite
some
time
to
find
the
perfect
products.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
sehr
lange,
um
meine
Kleidung
zu
waschen.
It
took
me
a
long
time
to
wash
my
clothes.
ParaCrawl v7.1
Als
Jessica
verwandelt
wurde,
brauchte
es
sehr
lange,
bis
sie
sich
normal
fühlte.
When
Jessica
was
turned,
it
took
a
long
time
for
her
to
feel
normal.
OpenSubtitles v2018
Wie
so
o,
brauchte
die
Kommission
sehr
lange
für
die
Ausfertigung
des
spezifischen
Vertrages.
However,
as
was
o
en
the
case,
the
Commission
was
very
slow
in
ge
ing
the
specific
contract
out.
EUbookshop v2
Aber
man
braucht
kein
sehr
langes
Gedächtnis,
um
sich
an
die
allgemeine
Ablehnung
eines
gemeinsamen
Konzepts
im
Bereich
Beschäftigungspolitik
zu
erinnern.
But
you
do
not
need
a
very
long
memory
to
recall
the
general
rejection
that
used
to
be
the
rule
as
regards
common
policy
in
the
area
of
employment
policy.
Europarl v8
Er
brauchte
sehr
lange,
um
diese
Position
zu
erreichen,
und
ich
fragte
mich
die
ganze
Zeit:
"Macht
er
das
jetzt
wirklich?
So
he
took
really
long
to
reach
this
position,
and
then
all
this
while,
I'm
thinking,
"Oh
my
God,
is
he
really
going
to
do
it?
TED2020 v1
Ich
brauchte
sehr
lange,
bis
ich
erkannte,
dass
es
so
einen
Kuss
nur
einmal
gibt.
It
took
me
a
long
time
before
I
realized
that
a
kiss
like
that,
it
only
happens
once.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
brauchte
sehr
lange,
bis
er
sich
in
der
Feierlichen
Erklärung
zur
Europäischen
Union
von
1983
(Stuttgarter
Erklärung)
auch
formal
zu
einer
ordnungsgemäßen
Beantwortung
mündlicher
oder
schriftlicher
Fragen
bereit
erklärte,
da
keine
vertragliche
Verpflichtung
bestand.
A
long
period
of
time
elapsed
before
the
Council,
in
the
Solemn
Declaration
on
European
Union
of
1983
(Stuttgart
Declaration),
formally
stated
its
readiness
to
reply
to
oral
and
written
questions,
since
it
is
not
obliged
to
do
so
under
the
Treaties.
EUbookshop v2
Für
einen
Mann,
der
nicht
viel
wusste,
brauchten
Sie
aber
sehr
lange,
es
zu
erzählen.
For
a
man
who
didn't
know
much,
you
sure
took
a
long,
painful
time
to
tell
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
brauchte
sehr
lange,
um
zu
merken,
dass
dort
alles
ganz
anders
läuft
als
bei
uns.
And
it
took
me
a
long
time
to
figure
out
that
it
was
really
different
than
what
we
did,
you
know?
OpenSubtitles v2018