Translation of "Sehr lange" in English

Wir haben dies sehr lange eingefordert.
We have been calling for this for a long time.
Europarl v8

Ich möchte dem amtierenden Präsidenten für seine sehr lange und informative Antwort danken.
I would like to thank the President-in-Office for his very lengthy and informative response.
Europarl v8

Ich finde, es wäre schon sehr lange an der Zeit gewesen.
That time came a long time ago, in my opinion.
Europarl v8

Einige der Maßnahmen haben eine sehr lange Laufzeit (mindestens bis 2086).
Indeed, some of the measures have a very long time span (until at least 2086).
DGT v2019

Wir haben eine sehr lange Liste von Anfragen.
There is a very long list of requests.
Europarl v8

Wie Herr Pimenta auch sagte, hat diese Sache schon sehr lange gedauert.
As Mr Pimenta said, there is a long history behind it.
Europarl v8

Die Diskussionen über umstrittene Binnenmarkt-Richtlinien dauern oft sehr lange.
Discussions on disputed single market guidelines often last a very long time.
Europarl v8

Unter diesen Umständen werden die Umfrageergebnisse für niemanden sehr lange positiv ausfallen.
In those circumstances I do not think that anyone' s opinion poll ratings are going to hold up for very long.
Europarl v8

Es ist eine Bevölkerung, die schon sehr lange in einem Belagerungszustand lebt.
This is a population that has been under siege for a very long time.
Europarl v8

Ich könnte zu diesem Thema sehr lange sprechen.
I could speak about this issue for a long time.
Europarl v8

Wir werden uns lange, sehr lange mit der Abfallentsorgung beschäftigen müssen.
Waste management is going to keep us busy for a very long time.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen der ozonzerstörenden Stoffe halten sehr lange an.
Ozone-destroying substances have a deleterious effect over a very long period.
Europarl v8

Wir sind heute alle schon sehr lange hier, und insbesondere unsere Dolmetscher.
We have all been here some time, as, particularly, have our interpreters.
Europarl v8

Einige von uns weisen schon sehr lange darauf hin.
Some of us have been drawing attention to it for a very long time.
Europarl v8

Wir hatten eine sehr lange Debatte zu diesem Thema.
We had a very prolonged discussion on this subject.
Europarl v8

Sie kosten viel Geld und dauern sehr lange.
It costs a lot of money to go to court and the proceedings take a very long time.
Europarl v8

Sie haben eine sehr lange Erklärung abgegeben.
You made a very long statement.
Europarl v8

Entsorgte Altbatterien und Altakkumulatoren haben eine sehr lange Zerfallszeit.
Discarded batteries and accumulators take a very long time to decompose.
Europarl v8

Es ist nicht biologisch abbaubar und bleibt daher sehr lange in der Umwelt.
It does not biodegrade and therefore remains in the environment for a very long time.
Europarl v8

Die Beratungen im Rat haben doch sehr lange gedauert.
Discussions in the Council took a very long time.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Ägypten bestehen schon sehr lange.
Relations between the European Union and Egypt go back a long way. The first cooperation agreement was signed in 1972.
Europarl v8

Uns steht eine sehr lange und komplizierte Abstimmung über REACH bevor.
We are going to have a very long and complex vote on REACH.
Europarl v8

Dennoch haben wir sehr lange die Augen vor diesem Problem verschlossen.
For a very long time, we have, however, closed our eyes to these evils.
Europarl v8

Diese Frage hat uns im Ausschuss sehr lange beschäftigt.
This question occupied us in committee for a very long time.
Europarl v8

Herr Kommissar, das war eine sehr lange und recht fachspezifische Antwort.
Commissioner, that was a very long, quite technical answer.
Europarl v8

Die Bearbeitung von Patenten dauert sehr lange und ihre Anmeldung ist teuer.
Patent processing times are very long and application is expensive.
Europarl v8

Es gibt einen Fall, den Sie schon sehr lange prüfen.
There is a particular case that you have been considering for a very long time.
Europarl v8