Translation of "Braucht dringend" in English
Die
Europäische
Union
braucht
dringend
koordinierte,
faire
und
wirksame
Asylverfahren.
The
European
Union
urgently
needs
coordinated,
fair
and
efficient
asylum
procedures.
Europarl v8
Die
EU
braucht
dringend
einen
Kommissar
für
Menschenrechte.
The
EU
urgently
needs
a
Commissioner
for
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Ukraine
braucht
dringend
die
Energie,
die
sie
erzeugen
kann.
Ukraine
sorely
needs
all
her
energy
supplies,
whatever
the
means
of
production.
Europarl v8
Dann
erhalten
wir
die
Gesetzgebung,
die
Europa
so
dringend
braucht.
Then
we
can
have
the
legislation
that
Europe
so
badly
needs.
Europarl v8
Umfassende
Lebensmittelsicherheit
braucht
dringend
mehr
Forschung.
There
is
an
urgent
need
for
more
research
into
comprehensive
food
safety.
Europarl v8
Eritrea
braucht
dringend
Hilfe
beim
Wiederaufbau
eines
vom
Krieg
verwüsteten
Landes.
Eritrea
is
desperate
for
support
in
rebuilding
a
country
ravaged
by
war.
Europarl v8
Europa
braucht
dringend
eine
Verfassung
und
sie
ist
greifbar
nahe.
Europe
urgently
needs
a
Constitution
and
it
is
within
our
reach.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
braucht
dringend
diese
Reformen.
The
European
Union
sorely
needs
these
reforms.
Europarl v8
Das
palästinensische
Volk
braucht
dringend
eine
politische
Perspektive.
The
Palestinian
people
desperately
need
a
political
perspective.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
braucht
dringend
wirksame
Maßnahmen.
The
European
Union
needs
swift,
effective
measures.
Europarl v8
Europa
braucht
dringend
einen
neuen
Masterplan
mit
bürgernahen
Projekten.
Europe
urgently
needs
a
new
master
plan
with
projects
focused
on
the
citizen.
Europarl v8
Der
Euro
braucht
dringend
eine
Flankierung
durch
eine
Art
Wirtschaftsregierung.
The
euro
urgently
needs
to
be
accompanied
by
some
sort
of
economic
government.
Europarl v8
Unser
alternder
Kontinent
braucht
dringend
neue
Einwohner.
Our
own
part
of
the
world,
with
its
ageing
population,
has
a
real
need
for
new
people.
Europarl v8
Eigentlich
finde
ich
es
tragisch,
dass
Europa
sie
dringend
braucht.
I
have
just
received
a
letter
today
from
the
Commissioner
on
the
implementation
of
the
SOS
helpline,
which,
sadly,
is
desperately
needed
in
Europe.
Europarl v8
Europa
braucht
solche
Reformen
dringend,
wenn
es
wachsen
soll.
We
need
such
reform
urgently
in
Europe
if
Europe
is
to
grow.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
braucht
die
EU
dringend
eine
Reform
ihres
Finanzierungssystems.
In
this
context,
the
EU
urgently
needs
to
reform
its
funding
system.
Europarl v8
Tom
ist
fix
und
fertig
und
braucht
dringend
ein
paar
freie
Tage.
Tom's
tired
and
run
down
and
badly
needs
a
few
days
off
work.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kontinent
braucht
dringend
eine
andere,
ganz
neue
Einstellung
gegenüber
der
Diversität.
The
continent
is
in
desperate
need
of
a
dramatically
different
approach
to
diversity.
News-Commentary v14
Der
Sudan
braucht
jetzt
dringend
dieselben
Bemühungen.
Sudan
urgently
needs
the
same
efforts
now.
News-Commentary v14
Aber
wenn
das
Projekt
vorangehen
soll,
braucht
es
dringend
ein
politisches
Mandat.
But
if
the
project
is
to
go
forward,
it
urgently
needs
a
political
mandate.
News-Commentary v14
Deshalb
braucht
Tudor
dringend
die
Fassade
demokratischer
Respektabilität.
This
is
why
Tudor
desperately
needs
a
patina
of
democratic
respectability.
News-Commentary v14
Die
EU
braucht
dringend
einen
neuen
Ansatz.
The
EU
urgently
needs
a
new
approach.
News-Commentary v14
Die
Welt
braucht
Sie,
dringend.
The
world
needs
you,
badly.
TED2020 v1
Aber
Somalia
braucht
dringend
eine
ganzheitliche,
langfristige
Entwicklungsstrategie.
But
Somalia
desperately
needs
a
more
holistic,
long-term
development
strategy.
News-Commentary v14
Auch
hierfür
braucht
es
dringend
zweckgebundene
Mittel.
Here
too
there
is
an
urgent
need
for
earmarked
resources.
TildeMODEL v2018
Die
EU
braucht
dringend
objektive
und
gut
fundierte
Datensätze.
The
EU
badly
needs
objective,
well-supported
datasets.
TildeMODEL v2018
Europa
braucht
dringend
eine
"gemeinsame
Sprache"
im
Verteidigungswesen.
Europe
badly
needs
a
"common
defence
language".
TildeMODEL v2018
Die
zentralasiatische
Republik
Kirgisistan
braucht
dringend
medizinische
Hilfe.
The
central
Asian
republic
of
Kyrgystan
is
in
acute
need
of
medical
aid.
TildeMODEL v2018
Im
Dorf
liegt
einer,
der
braucht
dringend
lhre
Hilfe,
ein
Postkutscher.
In
the
village,
one
that
is
needed
Their
urgent
assistance,
a
coachman.
OpenSubtitles v2018