Translation of "Dringend bitten" in English

Ich möchte Sie dringend bitten, den Dialog fortzusetzen.
I would urge you to continue with the dialogue.
Europarl v8

Ich möchte auch Sie dringend bitten, jetzt schnell einzugreifen.
I would like to urge you too to take swift action.
Europarl v8

Ich möchte Sie deshalb wirklich dringend bitten, dafür zu stimmen.
I strongly urge you to vote in favour of this.
Europarl v8

Wir bitten dringend darum, ihr einen gerechten Prozess zu machen.
We appeal for her to be given a fair trial.
Europarl v8

Ich möchte Sie deshalb dringend bitten, wie Edit Bauer abzustimmen.
So I would urge you to vote with Edit Bauer.
Europarl v8

Ich möchte Sie dringend darum bitten, nicht hierauf einzugehen.
I would sincerely request that you do not act upon this.
Europarl v8

Ich würde Sie also wirklich dringend bitten, auf diese beiden Fragen einzugehen.
So I really would urgently ask you to answer these two questions.
Europarl v8

Ich möchte deshalb den Kommissar dringend bitten, seinen Druck aufrecht zu erhalten.
I urge the Commissioner to keep the pressure on.
Europarl v8

Wir möchten die Kommission dringend bitten, in dieser Angelegenheit aktiv zu werden.
We would genuinely urge the Commission to be dynamic on this matter.
Europarl v8

Ich möchte die Kollegen dringend bitten, ihr morgen zuzustimmen.
I would urge colleagues to give them a positive vote tomorrow.
Europarl v8

Ich würde Herrn Kronberger dringend bitten, die Sache zu überdenken.
I would urge him to think again.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie dringend bitten, diesen Weg weiterzuverfolgen.
So I would push you in that direction.
Europarl v8

Ich möchte die britischen Behörden dringend bitten, genau dies zu tun.
I would urge the British authorities to do exactly that.
Europarl v8

Daher möchte ich ganz dringend darum bitten, die europäische Dimension einzubringen.
I would therefore make a very urgent appeal for the European dimension to be introduced.
Europarl v8

Auch ich möchte daher dringend bitten, es morgen im Plenum anzunehmen.
I too would therefore urge that it be approved tomorrow in plenary.
Europarl v8

Ich möchte Sie ganz dringend bitten, dieses Thema weiter zu verfolgen.
I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Europarl v8

Wir bitten dringend um Verstärkung von den in der Nähe befindlichen Militärverbänden.
We request support from nearby military forces.
GlobalVoices v2018q4

Ich möchte das Haus dringend bitten, dafür zu stimmen.
What I am seeking to suggest there is this.
EUbookshop v2

Deshalb muss ich Euch dringend bitten, mir Zugang zur Bibliothek zu gewähren.
I therefore urge you to grant me access to the library.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das Parlament daher dringend bitten, meinen Änderungsantrag anzunehmen.
I certainly would have no trouble in telling my people the values and benefits of that 70%.
EUbookshop v2

Ich möchte das Haus jedoch dringend darum bitten, folgende Tatsache zu berücksichtigen.
VON NOSTITZ (ARC). — (DE) Mr President, there is no denying that the report, as opposed to the Com-
EUbookshop v2

Ich muß daher das Hohe Haus dringend bitten, diesen neuen Artikel abzulehnen.
Hence this mathematical wonderformula is of absolutely no use to us.
EUbookshop v2