Translation of "Dringend bitten" in English
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Sie
dringend
bitten,
jetzt
schnell
einzugreifen.
I
would
like
to
urge
you
too
to
take
swift
action.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
deshalb
wirklich
dringend
bitten,
dafür
zu
stimmen.
I
strongly
urge
you
to
vote
in
favour
of
this.
Europarl v8
Wir
bitten
dringend
darum,
ihr
einen
gerechten
Prozess
zu
machen.
We
appeal
for
her
to
be
given
a
fair
trial.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
deshalb
dringend
bitten,
wie
Edit
Bauer
abzustimmen.
So
I
would
urge
you
to
vote
with
Edit
Bauer.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
dringend
darum
bitten,
nicht
hierauf
einzugehen.
I
would
sincerely
request
that
you
do
not
act
upon
this.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
also
wirklich
dringend
bitten,
auf
diese
beiden
Fragen
einzugehen.
So
I
really
would
urgently
ask
you
to
answer
these
two
questions.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
den
Kommissar
dringend
bitten,
seinen
Druck
aufrecht
zu
erhalten.
I
urge
the
Commissioner
to
keep
the
pressure
on.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Kommission
dringend
bitten,
in
dieser
Angelegenheit
aktiv
zu
werden.
We
would
genuinely
urge
the
Commission
to
be
dynamic
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kollegen
dringend
bitten,
ihr
morgen
zuzustimmen.
I
would
urge
colleagues
to
give
them
a
positive
vote
tomorrow.
Europarl v8
Ich
würde
Herrn
Kronberger
dringend
bitten,
die
Sache
zu
überdenken.
I
would
urge
him
to
think
again.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
Sie
dringend
bitten,
diesen
Weg
weiterzuverfolgen.
So
I
would
push
you
in
that
direction.
Europarl v8
Ich
möchte
die
britischen
Behörden
dringend
bitten,
genau
dies
zu
tun.
I
would
urge
the
British
authorities
to
do
exactly
that.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
ganz
dringend
darum
bitten,
die
europäische
Dimension
einzubringen.
I
would
therefore
make
a
very
urgent
appeal
for
the
European
dimension
to
be
introduced.
Europarl v8
Auch
ich
möchte
daher
dringend
bitten,
es
morgen
im
Plenum
anzunehmen.
I
too
would
therefore
urge
that
it
be
approved
tomorrow
in
plenary.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ganz
dringend
bitten,
dieses
Thema
weiter
zu
verfolgen.
I
urge
you
very
strongly
to
continue
to
pursue
this
matter.
Europarl v8
Wir
bitten
dringend
um
Verstärkung
von
den
in
der
Nähe
befindlichen
Militärverbänden.
We
request
support
from
nearby
military
forces.
GlobalVoices v2018q4
Ich
möchte
das
Haus
dringend
bitten,
dafür
zu
stimmen.
What
I
am
seeking
to
suggest
there
is
this.
EUbookshop v2
Deshalb
muss
ich
Euch
dringend
bitten,
mir
Zugang
zur
Bibliothek
zu
gewähren.
I
therefore
urge
you
to
grant
me
access
to
the
library.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
Parlament
daher
dringend
bitten,
meinen
Änderungsantrag
anzunehmen.
I
certainly
would
have
no
trouble
in
telling
my
people
the
values
and
benefits
of
that
70%.
EUbookshop v2
Ich
möchte
das
Haus
jedoch
dringend
darum
bitten,
folgende
Tatsache
zu
berücksichtigen.
VON
NOSTITZ
(ARC).
—
(DE)
Mr
President,
there
is
no
denying
that
the
report,
as
opposed
to
the
Com-
EUbookshop v2
Ich
muß
daher
das
Hohe
Haus
dringend
bitten,
diesen
neuen
Artikel
abzulehnen.
Hence
this
mathematical
wonderformula
is
of
absolutely
no
use
to
us.
EUbookshop v2