Translation of "Dringend verdächtig" in English

Der Beschuldigte Andrej H. ist gleichfalls dringend verdächtig, Mitglied der „mg“ zu sein.
As well the accused Andrej H. is strongly suspicious to be a member of the "mg".
ParaCrawl v7.1

Der Beschuldigte Andrej H. ist gleichfalls dringend verdächtig, Mitglied der "mg" zu sein.
As well the accused Andrej H. is strongly suspicious to be a member of the "mg".
ParaCrawl v7.1

Zum Zwecke der Ergreifung eines Beschuldigten, der dringend verdächtig ist, eine Straftat nach § 89a des Strafgesetzbuchs oder nach § 129a, auch in Verbindung mit § 129b Abs. 1, des Strafgesetzbuches oder eine der in dieser Vorschrift bezeichneten Straftaten begangen zu haben, ist eine Durchsuchung von Wohnungen und anderen Räumen auch zulässig, wenn diese sich in einem Gebäude befinden, von dem auf Grund von Tatsachen anzunehmen ist, daß sich der Beschuldigte in ihm aufhält.
For the purposes of apprehending an accused who is strongly suspected of having committed an offence pursuant to section 129a, also in conjunction with section 129b subsection (1), of the Criminal Code, or one of the offences designated in this provision, a search of private and other premises shall also be admissible if they are located in a building in which it may be assumed, on the basis of certain facts, that the accused is located.
ParaCrawl v7.1

Von einigen Dörfern ward mit Bestimmtheit gesagt, daß sie nicht zu den Blaukitteln gehörten, aber keines konnte als dringend verdächtig bezeichnet werden, seit man das verdächtigste von allen, das Dorf B., freisprechen musste.
It was said with certainty of a few villages that they did not belong to the Blue Smocks, but none could be designated as strongly suspected since the most suspected of all, the village of B, had to be acquitted.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist der promovierte Soziologe, der an der Berliner Humboldt-Universität lehrt und drei Kinder hat, laut Haftbefehl nicht einmal dringend verdächtig, einen Anschlag begangen zu haben.
And yet the academic -- who holds a Ph.D. in sociology, lectures at Humboldt University in Berlin and has three children -- is not even a prime suspect in the arson investigation that led to his arrest, according to the warrant.
ParaCrawl v7.1

Rwabukombe ist dringend verdächtig, sich des Völkermords (§220a Abs.1 Nr.1 StGB alte Fassung) und des Mordes (§211 StGB) strafbar gemacht zu haben.
Rwabukombe was strongly suspected of having committed genocide (§220a of the German penal code) and murder (§211 of the German penal code).
ParaCrawl v7.1

Nach dem gegenwärtigen Stand der Ermittlungen sind die drei Beschuldigten Florian L., Oliver R. und Axel H. dringend verdächtig, in den frühen Morgenstunden des 31. Juli 2007 in Brandenburg/Havel als Mitglieder der linksextremistischen "militanten gruppe (mg)" versucht zu haben, drei Lastkraftwagen der Bundeswehr in Brand zu setzen.
According to the current state of investigations the three accused Florian L., Oliver R. and Axel H. are strongly suspicious of having tried to set on fire three trucks of the [german army] Bundeswehr as members of the left-extremist "militante gruppe (mg)" in the early morning hours of the 31st of Juli in Brandenburg/Havel.
ParaCrawl v7.1

Nach dem gegenwärtigen Stand der Ermittlungen sind die drei Beschuldigten Florian L., Oliver R. und Axel H. dringend verdächtig, in den frühen Morgenstunden des 31. Juli 2007 in Brandenburg/Havel als Mitglieder der linksextremistischen “militanten gruppe (mg)” versucht zu haben, drei Lastkraftwagen der Bundeswehr in Brand zu setzen.
According to the current state of investigations the three accused Florian L., Oliver R. and Axel H. are strongly suspicious of having tried to set on fire three trucks of the [german army] Bundeswehr as members of the left-extremist "militante gruppe (mg)" in the early morning hours of the 31st of Juli in Brandenburg/Havel.
ParaCrawl v7.1

Nach dem gegenwärtigen Stand der Ermittlungen sind die drei Beschuldigten Florian L., Oliver R. und Axel H. dringend verdächtig, in den frühen Morgenstunden des 31. Juli 2007 in Brandenburg/Havel als Mitglieder der linksextremistischen „militanten gruppe (mg)“ versucht zu haben, drei Lastkraftwagen der Bundeswehr in Brand zu setzen.
According to the current state of investigations the three accused Florian L., Oliver R. and Axel H. are strongly suspicious of having tried to set on fire three trucks of the [german army] Bundeswehr as members of the left-extremist “militante gruppe (mg)” in the early morning hours of the 31st of Juli in Brandenburg/Havel.
ParaCrawl v7.1

Ein dringender Verdacht auf Verrat von Geschäftsgeheimnissen wird da schon wieder anders behandelt.
Although a strong suspicion that trade secrets have been disclosed is treated differently again.
ParaCrawl v7.1

Das Golfkriegs-Syndrom steht unter dringendem Verdacht,durch Squalen verursacht worden zu sein.
The Gulf war syndrome is under strong suspicion to have been caused by squalene .
ParaCrawl v7.1

Soweit ich informiert bin, besteht der dringende Verdacht, daß HIV-Viren von Affen auf den Menschen übertragen wurden.
According to my information, there is a strong suspicion that HIV viruses were transmitted from apes to man.
Europarl v8

Zweitens die anhaltende Weigerung der Kommission, die tatsächlichen Eigentumsverhältnisse bei Firmen zu ermitteln, die sich um Verträge und Zuschüsse der Kommission bewerben, insbesondere wenn der dringende Verdacht besteht, dass es sich bei den eigentlichen Eigentümern um Beamte der Kommission handelt (Ziffer 47).
There is also the Commission’s consistent refusal to investigate the real ownership of companies applying for contracts and grants from the Commission, especially when there are strong suspicions that Commission officials are their true owners (paragraph 47).
Europarl v8

Da nur Patienten mit dringendem Verdacht oder Hinweis auf eine fokale Erkrankung der Leber oder Nieren aufgrund anderer diagnostischer Untersuchungen oder histopathologischer Ergebnisse in die beiden pivotalen Studien aufgenommen wurden, muss das zugelassene Anwendungsgebiet der untersuchten Population entsprechen und darf nicht allgemein für jeden Patienten gelten, der einer kontrastverstärkten MRT der Leber oder Nieren unterzogen wird.
As only those patients with high suspicion or evidence of having a focal disease of liver or kidneys obtained by other diagnostic tests or histopathology were included in the two pivotal studies, the indication approved must reflect the studied population and not in general for any patient undergoing a contrast enhanced MRI of liver or kidneys.
EMEA v3

Nieren bei Patienten mit dringendem Verdacht oder Hinweisen auf fokale Läsionen zur Klassifizierung dieser Läsionen als gutartig oder bösartig” für Gadograf zu genehmigen –
MRI of liver or kidneys in patients with high suspicion or evidence of having focal lesions to classify these lesions as benign or malignant .” can be granted for Gadograf.
EMEA v3

Nieren bei Patienten mit dringendem Verdacht oder Hinweisen auf fokale Läsionen zur Klassifizierung dieser Läsionen als gutartig oder bösartig” für Gadovist zu genehmigen –
MRI of liver or kidneys in patients with high suspicion or evidence of having focal lesions to classify these lesions as benign or malignant .” can be granted for Gadovist.
EMEA v3

Die verfügbaren Daten der PRINCESS-Studie und spontane Meldungen legen den dringenden Verdacht nahe, dass das Rhabdomyolyserisiko erhöht ist, wenn Cerivastatin und Clopidogrel gleichzeitig verabreicht werden, und dass dieses erhöhte Risiko wahrscheinlich durch eine Interaktion zwischen diesen Substanzen bedingt ist.
The available data from the PRINCESS study and spontaneous reports strongly suggest that the risk of rhabdomyolysis is increased when cerivastatin and clopidogrel are administered concomitantly, and that this increased risk is likely to be due to an interaction between these two substances.
EMEA v3