Translation of "Blieben bestehen" in English
Die
Zweifel
blieben
bestehen,
und
dennoch
musste
ich
für
den
Vorschlag
stimmen.
The
suspicion
persisted,
but
still
I
had
to
vote
for
the
motion.
Europarl v8
Obwohl
also
die
Mehrheit
der
Physiker
Bucherers
Ergebnisse
akzeptierten,
blieben
Zweifel
bestehen.
Even
though
many
physicists
accepted
Bucherer's
result,
there
still
remained
some
doubts.
Wikipedia v1.0
Die
ökonomischen
Probleme
blieben
jedoch
bestehen
und
die
Arbeitslosigkeit
stieg.
Economic
problems
persisted,
however,
and
unemployment
continued
to
rise.
Wikipedia v1.0
Auch
die
negativen
Folgen
für
Kosten,
Effizienz
und
Wettbewerbsfähigkeit
blieben
bestehen.
The
negative
consequences
for
costs,
efficiency
and
competitiveness
would
persist.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Finanzierungsquelle
und
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Steuerbefreiung
blieben
unverändert
bestehen.
Nor
did
it
alter
the
source
of
financing
or
the
legal
basis
for
the
tax
exemption.
DGT v2019
Die
Inflation
sank
nur
langsam,
und
Inflationsunterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
blieben
bestehen.
Inflation
has
been
slow
to
come
down
and
there
remain
differentials
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Einzelne
Gläubige
und
Gruppen
blieben
bestehen.
Testimonies
of
various
believers
did
in
fact
lead
many
people
to
salvation
and
baptism.
WikiMatrix v1
Zwar
wurde
1852
eine
Schleuse
gebaut,
doch
die
Tore
blieben
bestehen.
However,
in
1852
a
lock
was
constructed,
although
the
gates
also
remained
in
place.
WikiMatrix v1
Doch
die
enormen
Widersprüche
zwischen
dem
Bestreben
und
der
Realität
blieben
bestehen.
But
the
enormous
contradiction
between
aspiration
and
reality
remained.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschafts
und
Sozialstrukturen
blieben
bestehen,
desgleichen
die
lokalen
Verwaltungsorgane.
The
socioeconomic
structures
and
the
local
administrative
bodies
remained
unaltered.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Änderungen
und
Verbesserungen
dieser
Verordnungen
seit
diesem
Zeitpunkt
blieben
weiterhin
Hindernisse
bestehen.
Despite
amendments
since
that
date,
some
barriers
remained.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wirklich
zeitaufwändig
und
die
Probleme
blieben
bestehen.
It
was
really
time
consuming
and
the
problems
remained
endless.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
Handwebereien
blieben
vorläufig
bestehen
und
profitierten
von
der
Blüte.
The
small
hand
weaving
mills
continued
provisionally
and
profited
from
the
boom.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Erscheinungen
des
Klimawandels
blieben
jahrhundertelang
bestehen,
selbst
wenn
die
Emissionen
gestoppt
würden.
Most
aspects
of
climate
change
will
persist
for
many
centuries
even
if
emissions
are
stopped.
Tatoeba v2021-03-10
Die
drei
Vertragstexte
blieben
jedoch
getrennt
bestehen,
sie
wurden
also
nicht
„fusioniert".
The
three
Treaties,
however,
continued
to
exist
separately,
in
other
words
they
were
not
'merged'.
EUbookshop v2
Die
Bedingungen
hinsichtlich
der
monatlichen
Berichte,
der
Produktionsquoten
und
der
Preise
blieben
bestehen.
The
conditions
regarding
monthly
reports,
production
quotas
and
prices
remained
in
place.
EUbookshop v2
Aber
auch
die
schon
existierenden
Ungleichheiten
und
Ungleichzeitigkeiten
blieben
bestehen
oder
verschärften
sich
sogar
noch.
But
the
already
existing
inequalities
and
time
lags
persisted,
or
became
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Die
Gletscher
blieben
solange
bestehen,
bis
sich
die
Ozeane
700
Jahre
später
wieder
abgekühlt
hatten.
The
glaciers
would
persist
until
the
oceans
cooled
about
700
years
later.
ParaCrawl v7.1