Translation of "Bestehen mit" in English

Es bestehen also mit oder ohne Freihandelszonen bereits gewisse Besorgnisse.
So there is already some concern there with or without free trade areas.
Europarl v8

Seit dem Austritt Grönlands aus der EU 1985 bestehen Fischereiabkommen mit der Gemeinschaft.
Since Greenland withdrew from the EU in 1985 it has had Fisheries Agreements with the Community.
Europarl v8

Außerdem bestehen im Zusammenhang mit dem Einsatz solcher Zellen ethische Bedenken.
Furthermore, ethical considerations surround the use of such cells.
Europarl v8

Die größten Handelschancen für Entwicklungsländer bestehen im Handel mit anderen Entwicklungsländern.
The biggest trade opportunities for developing countries are with other developing countries.
Europarl v8

Es bestehen verwandtschaftliche Bindungen mit zahlreichen anderen europäischen Zirkusfamilien.
There are family ties with many European circus families.
Wikipedia v1.0

Zudem bestehen Codeshare-Abkommen mit Asiana Airlines.
It is a subsidiary of Asiana Airlines.
Wikipedia v1.0

Ich hätte darauf bestehen sollen, mit Tom zu gehen.
I should've insisted on going with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Es bestehen acht Fachbereiche mit jeweils drei bis neun Studiengängen.
Currently there are eight departments with up to nine study courses.
Wikipedia v1.0

In vielen Fällen bestehen Kooperationen mit staatlichen Universitäten.
Italian universities are among the oldest universities in the world.
Wikipedia v1.0

Weitere Straßenverbindungen bestehen mit Jonzier-Épagny und Minzier.
Additional road connections exist to Jonzier-Épagny and Minzier.
Wikipedia v1.0

In ganz Island bestehen 24 Niederlassungen mit über 100000 Kunden.
Arion Bank's total assets at the end of 2009 were only 11,5 % of those of Kaupthing Bank at mid-year 2008.
DGT v2019

Außerdem bestehen Assoziationsvereinbarungen mit den beiden Bewerberländern Zypern und Malta.
Association Agreements are also in force with the two other candidate countries, Cyprus and Malta.
TildeMODEL v2018

Die Anlagen bestehen aus Instrumenten mit minimalen Kredit-, Markt- und Liquiditätsrisiken.
The SIPS operator shall be able to realise such assets with little, if any, adverse price effect, so that it can continue operations as a going concern if it incurs general business losses.
DGT v2019

Für bestimmte Sonderfälle bestehen Schnittstellen mit anderen TSI.
The application of this TSI to mobile railway infrastructure construction and maintenance equipment (as defined in Sections 2.2 and 2.3) is not mandatory.
DGT v2019

In allen berücksichtigten Sektoren bestehen Preisregelungen mit unterschiedlichen Modalitäten.
Price regulation, under different modalities, is common to all sectors considered.
TildeMODEL v2018

Es bestehen die mit der gemeinsamen Verwaltung von EU-Mitteln verbundenen Risiken.
The risks are those related to shared management of Community Funds.
TildeMODEL v2018

Sie bestehen darauf, mit General von Scheider zu sprechen.
They insist on talking to General von Scheider.
OpenSubtitles v2018

Erstens bestehen keine mit dem Güterkabotagemarkt vergleichbaren wirtschaftlichen Beziehungen zum internationalen Markt.
First of all, there is no economic relationship with the international market in a way that is comparable to the cargo market.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung ist das Bestehen eines Vertragsverhältnisses mit der Kommission.
The prerequisite is a contractual relationship with the Commission.
TildeMODEL v2018

Welche Probleme bestehen mit Blick auf die Grenzkontrollstellen?
What is the problem with Border Inspection Posts?
TildeMODEL v2018

Welche Zusammenhänge bestehen mit anderen Rechtsbereichen (z.B. dem Handelsrecht)?
What's the link with other areas of law (commercial law for example)?
TildeMODEL v2018

Mobilitätspartnerschaften bestehen mit Armenien, Georgien und der Republik Moldau.
Mobility Partnerships exist with Armenia, Georgia and the Republic of Moldova.
TildeMODEL v2018

Probleme bestehen weiterhin mit Frankreich, dem Vereinigten Königreich und Italien.
Problems persist with France, UK and Italy.
TildeMODEL v2018

Autonome Vereinbarungen bestehen für Beziehungen mit den besetzten Gebieten.
Autonomous arrangements cover relations with the Occupied Territories.
TildeMODEL v2018